Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89
128
Rivers 1901a, 94.
Corbett & Morgan 1988.
C. Darwin к E. Krause, 30 June 1877.
Pitchford & Mullen 2002, 1362; Roberson et al. 2006.
Kuschel & Monberg 1974.
Личи, или китайская слива, – традиционный китайский фрукт с сочной желеобразной мякотью, обладающей кисловатосладким, немного вяжущим вкусом.
Обзоры по Риверсу: Woodworth 1910b, Titchener 1916, Bancro 1924.
Lambert 1960, 244. Существующая копия этой таблички – поздняя, из библиотеки Ашшурбанипала (VII в. до н. э.). Но хотя более ранних копий именно этой пословицы до сих пор не найдено, шумерские пословицы в целом восходят по крайней мере к периоду Древнего Вавилона (2000–1600 гг. до н. э.).
Parkinson 1996, 649.
Пер. А. Артюшкова.
Пер. по «Латинско-русскому и русско-латинскому словарю крылатых слов и выражений» под ред. Я. М. Боровского.
Фразу Донатуса упоминал его ученик св. Иероним в своем комментарии к Экклезиасту (Migne 1845, 1019): Comicus ait: Nihil est dictum, quod non sit dictum prius, unde etpræceptor meum Donatus, cum ipsum versiculum exponeret, Pereant, inquit, qui ante nos nostra dixerunt.
Francis 1913, 524.
Woodworth 1910a, 179.
Woodworth 1910b.
Пер. Е. Кубряковой и В. Мурат.
Bloomfield 1933, 140. (Рус. изд. – Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968.)
Пер. Ю. Лекомцева.
Hjelmslev 1943, 48. (Рус. изд. – Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып. 1.)
Ray 1953; см. также: Ray 1952, 258.
Беллонезийская цветовая система: Kuschel & Monberg 1974.
Заявления о случайности понятий цвета до 1969-го: см. Berlin & Kay 1969, 159-60n1.
Sahlins 1976, 1.
Newcomer & Faris 1971, 270.
Цветовые фокусы носителей цельталя: Berlin & Kay 1969, 32. Дальнейшие подробности (из неопубликованных работ Берлина) см.: Maclaury 1997, 32, 258-59, 97-104.
Мнимый универсальный статус пяти фокусов: заявления Берлина и Кея об универсальности фокусов скоро получили подтверждение от психолога из Беркли Элеанор Рош Хайдер (Heider 1972), которая утверждала, что фокусы имеют особый статус для памяти, из-за чего их легче запоминают даже носители языков, у которых нет для этих цветов отдельных названий. Однако интерпретация Рош Хайдер своих результатов была сомнительной, а позднее повторить эти опыты не удалось (Roberson et al. 2005).
Фокусы, которые уклонялись от предсказаний Берлина и Кея: Roberson et al. 2000, 2005; Levinson 2000, 27.
Кей и Маффи (Kay & Maffi 1999).
Roberson et al. 2000, 2005; Levinson 2000; Regier et al. 2005; Kay & Regier 2006a, 2006b. Сходные дебаты о категоризации цветов младенцами: Özgen 2004; Franklin et al. 2005; Roberson et al. 2006.
В 2007 году три исследователя – Терри Режье, Навин Кетарпал и Пол Кей (тот самый) – сделали осторожное предположение о природе этих анатомических ограничений. Они начали с идеи, что понятие обусловлено природой, если оно сгруппировывает вещи, которые нам кажутся сходными, и заявили, что природное деление цветового пространства предполагает, что оттенки внутри каждой цветовой категории как можно более сходны друг с другом и отличаются от тонов в других категориях настолько, насколько это возможно. Или, точнее, природное деление максимизирует воспринимаемое сходство между оттенками внутри каждого понятия и минимизирует сходство между оттенками, принадлежащими к разным понятиям. Можно было бы предположить, что любое разделение спектра на протяженные сегменты в этом отношении будет одинаково природным, потому что соседние оттенки всегда выглядят похоже. Но в реальности случайные особенности нашей анатомии делают наше цветовое пространство асимметричным, поскольку наша чувствительность к свету на одних длинах волн выше, чем на других. (Более подробно см. приложение.) Из-за этой асимметрии некоторые деления цветового пространства лучше, чем другие, усиливают сходство внутри одного понятия и снижают его между разными понятиями. (Прим. авт.)
Модель с природными ограничениями: Regier et al. 2007; см. также Komarovaa et al. 2007. В некоторых областях цветового пространства, особенно около синего-фиолетового, оптимальные деления, согласно модели Режье, Кетарпала и Кея, регулярно не совпадают с действующими в большинстве мировых языков системами. Это может происходить как из-за несовершенства их модели, так и из-за преобладания культурных факторов.
Красный как возбуждающий цвет: Wilson 1966, Jacobs & Hustmyer 1974, Valdez & Mehrabian 1994.
Во многих языках название красного цвета действительно происходит от слова «кровь». И, как обычно, над этой лингвистической связью размышляли поколения толкователей Библии, ведь касалось это не кого-нибудь, а самого праотца человечества. Согласно библейской этимологии, Адам получил свое имя от красной глинистой почвы – адамА, – из которой был сделан. Но адамА происходит от семитского слова «красный», адам, которое, в свою очередь, произошло от слова дам – «кровь». (Прим. авт.)
Gladstone 1858, 3:491.
Gladstone 1877, 386.
Conklin 1955, который не ссылается на Гладстона. О сходстве между древними греками и хануну см. также Lyons 1999.
MacLaury 1997; см. также Casson 1997.
Gladstone 1858, 3:426.
Gladstone 1858, 3:495.
Естественность усвоения понятий: см. Waxman & Senghas 1992.
Термины родства у яномами: Lizot 1971.
У многих видов животных известны врожденные поведенческие программы, в которых «оставлено место» для фиксации конкретных параметров вызывающего их стимула (например, индивидуального образа матери). Эти «пробелы» заполняются впечатлениями, полученными в ранний период после развития или вылупления из яйца. В этологии (науке о естественном поведении животных) этот феномен получил название импринтинга (запечатления).
Противостояние из-за врожденности грамматики: наиболее красноречиво взгляд нативистов представлен в книге Стивена Пинкера «Язык как инстинкт» (Pinker 1994). Книга Джеффри Сэмпсона «Дебаты о книге „Язык как инстинкт“» (Sampson 2005) предлагает методичное опровержение аргументов в пользу врожденности грамматики, а также содержит ссылки на множество научных публикаций по этой теме.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89