» » » » Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), Джон Вэнс . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Название: Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Автор: Джон Вэнс
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 97
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Джон Вэнс
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 185 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Наконец решили не рисковать, вернуться в горы и подождать, когда представится более удобный случай. Когда они уже собрались уходить, из люка вылезли несколько ваннэков, сразу же сели в машину и покинули космопорт. На звездолете еще горел свет, но он казался опустевшим.

— Надо посмотреть, что там делается, — произнес Рейш.

Он побежал к ракете, остальные последовали за ним. Забрались внутрь, прошли погрузочное отделение и оказались в центральном отсеке. Никого.

— По местам! — крикнул Рейш. — Приготовиться к отлету!

— Если сможем оторваться от земли, — проворчал Зорофим.

Траз предупреждающе крикнул. Обернувшись, Адам увидел, что в помещении появился ваннэк, наблюдавший за ними с полным безразличием. Это было существо ростом чуть больше человека, с массивным корпусом черного цвета, плоской головой, на которой каждую секунду вспыхивали черные линзы, и короткими толстыми ногами с перепончатыми стопами. Рейш не заметил на нем какой-либо одежды, механических приспособлений, или оружия. Из звукового органа, расположенного на затылке, донеслись четыре звенящих аккорда; среди нервной суеты, царящей вокруг, звуки, казалось, выражали спокойствие и уверенность. Адам шагнул к ваннэку и указал на маленький диван. Существо продолжало стоять совершенно неподвижно, направив свои линзы на локхаров, рассыпавшихся по отсеку и проверявших двигатели, наличие энергии, припасов, запаса кислорода. Наконец, поняв, что происходит, ваннэк повернулся к выходу, но Рейш преградил ему путь и снова указал на диван. Создание нависло над ним, сверкая блестящими глазами-линзами. Снова раздался мелодичный звон — теперь аккорд звучал повелительно.

В отсек вошел Зарфо.

— Корабль в полном порядке. Но, как я и опасался, это незнакомая нам конструкция.

— Мы сумеем взлететь?

— Надо подготовиться как следует. Кто знает, сколько времени нам понадобится — несколько десятков минут или часов?

— Тогда нельзя отпускать ваннэка.

— Неприятная ситуация, — произнес старый локхар.

Существо рванулось вперед, но Рейш оттолкнул его и показал зажатое в руке оружие. Ваннэк издал громкий звенящий аккорд. Зарфо ответил странными чирикающими звуками.

— Что ты сказал ему?

— Просто «опасность». Кажется, он понял.

— Лучше ему сесть — мне как-то не по себе, когда это создание торчит посреди отсека.

— Ваннэки практически никогда не сидят, — ответил Зарфо и отправился закрывать входной люк.

Время шло. Отовсюду доносились крики и сердитые возгласы локхаров. По приказанию Рейша Траз расположился в куполе наблюдения и следил за тем, что происходит снаружи. Ваннэк замер, очевидно не зная, что предпринять.

Ракету тряхнуло, замигали лампы, затем нормальное освещение восстановилось. В отсек заглянул Зарфо.

— Ну вот, мы включили двигатели. Как только Тадзей разберется с пультом управления...

— Машина возвращается! — раздался крик Траза. — Прожекторы снова направлены на нас!

Локхары отчаянно завопили. Тадзей вздрогнул и перевел злополучный рычаг в прежнее положение. Корабль задрожал и замедлил ход.

— Высота всего тысяча футов, — спокойно произнес Зарфо. — Теперь девятьсот.

Тадзей с искаженным от отчаяния лицом метался у пульта управления. Звездолет снова содрогнулся и повернул на восток.

— Быстрее, быстрее набери высоту! — завопил Зарфо. — Мы врежемся в землю!

Тадзей опять притормозил ракету.

— Так, это коленно-рычажное устройство задействует отталкивающие механизмы...

Он потянул за ручку. В кормовой части раздался зловещий треск, приглушенный звук взрыва. Локхары схватились за головы и застонали. Зарфо смотрел на альтиметр.

— Пятьсот... четыреста... триста... двести... сто...

Удар, громкий всплеск. Корабль подпрыгнул и плавно закачался. Тишина. Они упали в воду, очевидно не получив серьезных повреждений. Где же они? Рейш в отчаянии сжал кулаки. Парапан? Счанизад? Тчаи не отпустила его.


Рейш вышел из центрального отсека. Ваннэк по-прежнему стоял неподвижно и бесстрастно, словно статуя.

В машинном отделении кормового отсека Джаг Джаганиг и Белдже, безутешно вздыхая, смотрели на дымящуюся панель.

— Перегрузки, — объяснил Белдже. — Скорее всего, электросхемы расплавились.

— Их можно починить?

— Если на борту есть запчасти и инструменты.

— Если нам не помешают, — мрачно добавил Джаг Джаганиг.

Адам вернулся в центральный отсек. Он опустился на диван и окинул взглядом ваннэка. Его план почти осуществился! Он откинулся, наслаждаясь покоем и уютом, весь мокрый от усталости и напряжения. Остальные были в таком же состоянии. Какой смысл изматывать себя и других? Он встал и созвал всех. Двое остались сторожить; остальные устроились на диванах и мгновенно заснули.

Прошла ночь. С неба исчез Аз, следом за ним Браз; рассветные лучи солнца осветили широкое озеро, в котором Зарфо узнал Фалас.

— Никогда еще эта масса воды не приносила большей пользы!

Рейш вылез наружу и, стоя на корпусе, осмотрел через сканскоп местность. Подернутые дымкой воды окружали звездолет с юга, востока, запада. На севере виднелся низкий берег, корабль медленно приближался к нему, подгоняемый южным бризом. Рейш вернулся в кормовой отсек. Локхары разобрали панель управления и без особого энтузиазма обсуждали повреждения. Их поведение лучше всяких слов говорило о серьезности ситуации.

В центральном отсеке он нашел Траза и Анахо, которые жевали найденные в шкафу черные кружочки, покрытые твердой белой корочкой. Рейш предложил еду ваннэку, но тот словно окаменел. Тогда он сам попробовал ее. Кружочек по вкусу напоминал сыр. Появился Зарфо и подтвердил худшие опасения Адама.

— Ничего нельзя исправить. Уничтожен весь комплект кристаллов, а запасного на борту нет.

Рейш мрачно кивнул.

— Так я и думал.

— Что будем делать дальше?

— Как только нас прибьет к берегу, покинем корабль и вернемся в Ао-Хидис, а там попытаемся еще раз.

— Что делать с ваннэком?

— Пусть отправляется куда хочет. Я не собираюсь его убивать.

— Большая ошибка, — презрительно фыркнул Анахо. — Следует без промедления уничтожить отвратительное животное.

— К вашему сведению, — значительно сказал Зарфо, — главная база ваннэков, Ао-Хаха, располагается у озера Фалас. Скорее всего, где-то рядом.

Рейш поднялся на переднюю палубу. В полумиле виднелись невысокие холмы, дальше простирались болота. Высадиться на краю трясины — не очень приятная перспектива... К радости Рейша ветер переменился — теперь он дул с востока, и корабль медленно повернул на запад; возможно, его также подгоняло слабое течение. Повернув сканскоп, Адам заметил далеко на западном побережье цепь странных возвышенностей, неровных выступов.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 185 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)