» » » » Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро

Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро, Павел Шимуро . Жанр: Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро
Название: Кодекс Магических Зверей 6
Дата добавления: 12 июнь 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кодекс Магических Зверей 6 читать книгу онлайн

Кодекс Магических Зверей 6 - читать бесплатно онлайн , автор Павел Шимуро

Десятки лет спасения жизней и смерть на полу собственной ветеринарной клиники. Только вместо небытия — пробуждение в теле юнца, чья лавка «целителя чудовищ» на грани полного развала.
Вот только у героя есть "Кодекс" — система, что видит каждого зверя насквозь: ранг, класс, скрытые пути эволюции. Теневые куницы, способные раствориться в тени. Грифоны, чей рёв сотрясает горы. Существа, о которых этот мир забыл или боялся вспомнить.
Он будет лечить тех, кого другие калечат. Выращивать легенды из умирающих детёнышей и доказывать, что настоящая сила не в клыках хозяина, а в преданности спасённых им чудовищ.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
корня железной воли без посторонних запахов. Чисто.

Бренн поставил пометку.

Крейн тем временем растёр небольшую часть того же шарика в ступке, потянулся за первой склянкой и капнул жидкость на получившуюся кашицу. Осмотрев результат, кивнул, очистил ёмкость и повторил процедуру со следующим реагентом.

— От серебряной воды корм не почернел, — наконец произнёс он. — От жёлтой марены образец не покраснел. От слюны жабника белые хлопья не появились. От мха корм не помутнел. Лакмусовая щепа не окрасилась, — Крейн помолчал несколько секунд. — Чисто.

— Записал, — отозвался имперец.

Имерт кивнул, и двойная проверка завертелась.

Я опустился на табурет у стены, скрестил руки на груди и принялся наблюдать. За дверью лаборатории дядя что-то бубнил Брумишу, а тот в ответ глухо хрюкал.

Магистр работал быстро и спокойно, а Крейн немного отставал.

— Чисто, — буркнул Вейд через минуту.

— Подтверждаю, — отозвался травник.

— Целитель, — не отрываясь от пластины, заметил магистр. — У вас очень хорошо соблюдены пропорции ингредиентов.

— Стараюсь, — отозвался я.

— Продолжайте в том же духе, — он протёр пластину. — Из таких людей, как вы, выходят отличные алхимики.

Крейн слегка улыбнулся, не отвлекаясь от склянок.

Чем дольше тянулась проверка, тем яснее становилось для всех, что яда в корме нет. Однако я продолжал считать оставшиеся порции, затаив дыхание.

Прошёл час. Бренн исписал первый лист и принялся за следующий.

Еще через час Крейн размял шею и сделал глоток воды из фляги, которую ему молча протянул один из имперцев.

К исходу третьего часа медная пластина покрылась плотным слоем нагара, а Бренн уже механически выводил «Ч/Ч» в столбцы.

Наконец, Вейд скатал последний небольшой шарик. Дым пошёл вверх, магистр втянул воздух и хмыкнул:

— Чисто.

— Подтверждаю, — через пару минут отозвался Крейн.

Бренн поставил финальную отметку, подул на чернила и протянул листы дознавателю.

Имерт молча пробежал глазами по столбцам. Я заметил, как у него едва заметно расслабилась плечи.

— Уважаемые, — произнёс он, не поднимая головы. — Огласите ваше заключение.

— Никаких следов яда, — спокойно ответил Крейн. — Порции безопасны.

— Подтверждаю, — пробасил Вейд. — И, скажу больше — этот корм качественнее, чем у половины столичных лавок.

— Ого, — невольно вырвалось у меня.

Магистр перевёл на меня взгляд из-под бровей.

— Вы удивлены?

— Скорее польщён, — честно сказал я.

— А я скорее устал, — он улыбнулся и тут же посерьёзнел.

Имерт сложил листы вместе, загнул их с двух сторон, капнул на стык воском и аккуратно прижал перстень. На пергаменте проступил тёмно-багровый оттиск с тонким клинком, перечёркивающим раскрытый свиток.

— Корм признан безопасным, — констатировал он. — Заворачивайте порции обратно.

Имперцы тут же принялись за работу. Шарики один за другим формировались в полноценные порции, лишь слегка уменьшившиеся в размере, укладывались в тряпицы и уносились в погреб.

Я медленно выдохнул и опустил руки.

— А теперь, — Имерт повернулся ко мне, — целитель, прошу продемонстрировать процесс изготовления.

Я кивнул.

— Хорошо. Только нужно сходить во двор за парой ингредиентов.

— Калис, сопроводите, — распорядился дознаватель.

Я молча вышел во двор. Имперец двигался в полушаге за моей спиной, ступая так тихо, что я лишь дважды уловил шорох его сапог.

Брумиш дремал у грядок, Люмин лежал рядом, прижавшись пушистым боком к пластинам бронебруса, и тихо посапывал. Крох сидел чуть поодаль от сочников, следя за мной внимательными глазами.

Я опустился перед серебряными колокольчиками, аккуратно отгреб землю, поддел корень и отрезал небольшую часть.

Перейдя к сочникам, срезал один лист, и тут же выступила капля сока. От лёгкого дуновения ветра она пару секунд покачалась, а затем сорвалась на землю.

Когда мы вернулись в лабораторию, Бренн уже расчистил место на столе, и имперцы поставили на него мешок с ингредиентами, который помощник дознавателя доставил ранее. Я молча развязал его и удостоверился, что внутри находилось всё строго по списку.

Крейн и Вейд встали по обе стороны от меня. Магистр сложа руки замер сзади, а травник чуть подался вперёд.

Я принёс миски, аптекарские и кухонные весы, расположив их на левой части столешницы.

— Эйден, — мягко заметил Крейн. — А это не слишком? Вы ведь делаете корм, а не зелье.

— Вы правы, это не обязательно, — взвесив пустую миску, отозвался я и принялся насыпать в нее костяную муку. — Но вы ведь хотите увидеть именно мой рецепт? А для него необходимо соблюдение чётких пропорций.

Магистр хмыкнул.

Я работал уверенно и спокойно. Обольститель решил не добавлять, как и не обогащать шарики маной — для демонстрации вполне хватит и обычного корма.

Через несколько минут я выложил перед комиссией две готовые порции, слегка влажные на поверхности.

— Это и есть весь процесс? — уточнил Имерт.

— Да, — отозвался я. — Ничего сложного.

Дознаватель несколько секунд смотрел на шарики, а затем произнёс:

— Бренн, запиши: процесс изготовления продемонстрирован полностью, нарушений и подозрительных действий не выявлено.

— Сделано.

Магистр потёр поясницу, поморщился и пробасил:

— Эйден, если когда-нибудь решите бросить целительство, уверен, что гильдия травников и алхимиков примет вас с распростёртыми объятиями. Если что, я готов лично вас порекомендовать.

— Спасибо, магистр, но, думаю, это лишнее, — серьёзно отозвался я.

Крейн тихо рассмеялся.

— Целитель Моррис, — спокойно произнёс Имерт. — У Имперской службы больше нет к вам вопросов. Пока что.

Я почувствовал облегчение — будто гора свалилась с плеч.

— Расследование продолжится, — добавил дознаватель. — И до его окончания вам запрещено покидать пределы столицы, в том числе спускаться в Лес.

— Принял, — отозвался я.

— Это разумная мера, — Гальс чуть наклонил голову. — Поверьте, в данных обстоятельствах она для вас скорее защита, чем ограничение.

Я медленно кивнул. Спорить всё рано нет смысла. Хорошо, что в тюрьму не отправил.

Имерт обвёл подчинённых взглядом.

— Собирайтесь.

Берн и Бренн тут же закрыли папки и вместе с остальными имперцами направились к выходу. Магистр Вейд опёрся о столешницу и вздохнул. Седые брови сошлись на переносице, когда он, потирая поясницу, повернулся ко мне.

— Что ж, молодой человек, — пробасил он. — Рад был вновь увидеться. Надеюсь, следующая наша встреча пройдёт под более приятным предлогом.

— Я тоже, — отозвался я.

Вейд хлопнул меня по плечу и направился к выходу из лаборатории. Однако, сделав пару шагов, он вдруг остановился, обернулся и нахмурился, будто вспомнил что-то важное.

— Кстати, целитель.

— Слушаю вас, магистр.

Он вернулся к столу, заложил руки за спину и кивнул на стопку этикеток, написанных аккуратным почерком.

— Ваши инструкции, — медленно произнёс он. — Я хочу обратить на них особое внимание.

Я моргнул.

— За многие годы, — Вейд хмыкнул. — Я видел всякое: и сургучные печати на склянках, и клейма на мешках, и медные бирки с гравировкой, какие любят северные алхимики.

Он поднял указательный палец.

— Но такого — ни разу.

Магистр аккуратно взял этикетку,

1 ... 37 38 39 40 41 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)