» » » » Гарри и его гарем 12 - Нил Алмазов

Гарри и его гарем 12 - Нил Алмазов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарри и его гарем 12 - Нил Алмазов, Нил Алмазов . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Гарри и его гарем 12 - Нил Алмазов
Название: Гарри и его гарем 12
Дата добавления: 11 март 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Гарри и его гарем 12 читать книгу онлайн

Гарри и его гарем 12 - читать бесплатно онлайн , автор Нил Алмазов

Когда Гарри впервые попал на континент дворфов, он никак не ожидал, что, закончив все свои дела там, не вернётся сразу же домой. Однако очередной поворот судьбы сулит много интересного, а также появятся шансы решить другие задачи, весьма важные. Нужно лишь привыкнуть к необычным ядовитым созданиям, на континент которых он только-только собирается.

1 ... 52 53 54 55 56 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
просто радовался удачной продаже.

Мои запасы денег после посещения лавки заметно оскудели. Благо я оставил резерв, чтобы оплатить заказ у мастера, за которым нужно зайти вечером. Но о покупке я не пожалел.

Вечный портал представлял собой две небольшие металлические пластины с чёрными камнями. И это были именно камни, а не кристаллы. Камни, способные выполнять куда более сложные функции.

Останется лишь разместить одну пластину на ледяном континенте в надёжно скрытом месте, а вторую — дома. По словам Риллиан, местные с высоким доходом часто приобретали такие порталы для ведения дел. Некоторые — чтобы чаще видеться с родственниками, если те жили на другом конце континента.

Мы обошли и другие лавки, где я приобрёл консервированную еду — как овощи, так и мясо. Риллиан настаивала, что поделится своими запасами, но я всё равно предпочёл купить. С её щедростью она бы сама осталась без ничего.

Время пролетело быстро. Солнце уже начинало опускаться к верхушкам гор, окрашивая небо в тёплые оттенки апельсина. Мы решили ещё немного погулять, прежде чем вернуться к мастеру и забрать мой заказ.

Надеюсь, Риллиан оценит подарок. Настроение у неё точно должно подняться.

Глава 27

Что подумают другие?

— Здравствуйте ещё раз, — поприветствовал я старого мастера, нарушив одно из негласных правил. Впрочем, мы уже виделись сегодня, поэтому подобное обращение показалось мне вполне уместным. — Всё готово?

— Здравствуйте-здравствуйте, — ответил он и наклонился, неспешно что-то доставая из-под прилавка. — Конечно. Сейчас всё покажу.

К тому моменту, когда я подошёл ближе, мастер уже вытащил деревянную коробку с низкими бортиками, в которой аккуратно лежали разноцветные мешочки. Дерево выглядело старым, но ухоженным. Нетрудно было догадаться, что в каждом из мешочков находился свой кулон. Например, в бело-золотистом, я почти не сомневался, лежал кулон для Мины, а красный, скорее всего, предназначался для Мелии или Блиди.

— Можете осмотреть, и если всё устраивает — забирайте, — тем временем спокойно произнёс мастер.

— Хорошо.

В первую очередь я взял в руки зелёный мешочек, предположив, что внутри кулон для Риллиан, которая, как и в прошлый раз, ждала меня снаружи. Ткань оказалась мягкой и чуть прохладной на ощупь. Развернув мешочек, я в этом убедился. Кулон выглядел великолепно. Причём он был сделан не просто в виде ламии — он поразительно напоминал саму Риллиан. Почти её миниатюрная металлическая копия с ярко-зелёным камнем, который едва заметно переливался в свете ламп.

— Думаю, ей понравится, — сказал я, аккуратно убирая кулон обратно. — Сделано безупречно.

— Благодарю, — едва заметно кивнул мастер. — Это самое меньшее, чего заслуживает Риллиан.

— У меня такое ощущение, что вы её знаете всю жизнь, — заметил я, поддерживая разговор и тем временем доставая кулон из следующего мешочка. На нём была изображена девушка-ангел, а в центре, как и у предыдущего украшения, находился камень — ослепительно-белый, другой формы и с тёплым блеском.

— Так и есть. Риллиан часто приходила ко мне, будучи маленькой. Она мне почти как внучка. Теперь бывает реже. Дела взрослых, я всё понимаю, поэтому обиды не держу.

Продолжая между делом беседовать, я осмотрел каждый кулон. Причём делал это вовсе не для поиска брака — пары украшений хватило, чтобы понять: докопаться тут просто не к чему. Металл, камни, работа — всё выглядело безукоризненно.

Когда я закончил и сообщил, что всё забираю, мастер озвучил общую цену. И я бы не сказал, что это дорого, особенно учитывая качество проделанной работы. Поэтому в знак благодарности дал немного больше денег, а также попросил разрешения пожать ему руку — жест, который среди ламий не принят. Мастер не отказал. Его рукопожатие оказалось неожиданно крепким, словно передо мной стоял не тот, кому сто пятьдесят два года, а настоящий воин в самом расцвете сил.

Все мешочки с кулонами я аккуратно убрал в хранилище, а один, предназначенный для Риллиан, оставил в руке. Попрощавшись с мастером, направился к выходу.

— Всё понравилось? — сразу спросила Риллиан, едва заметив меня, и подползла ближе.

— Конечно. Мастер своё дело знает. И тебе, надеюсь, тоже понравится. — Я протянул ей на раскрытой ладони мешочек.

Она посмотрела на него с явным удивлением, словно не веря своим глазам, затем перевела взгляд на меня. И так несколько раз, прежде чем осторожно спросила:

— Это мне?

— Ну конечно же тебе, — улыбнулся я. — Отказываться нельзя. Это подарок.

— Я даже не знаю…

Хотя Риллиан заметно смутилась, она всё же осторожно взяла мешочек — как обычно берут что-то хрупкое и ценное. Затем вынула кулон и замерла, разглядывая его на ладони.

— Это просто великолепно… — прошептала Риллиан. — Она прямо как я выглядит.

— Я тоже это заметил. Мастер постарался.

— Мне очень нравится, Гарри. — Она подняла на меня глаза, в которых одновременно светилась радость и проступала едва заметная влага.

— И я этому рад, — ответил ей. — Наденешь сразу? Могу помочь.

— Да, но сначала я хочу… — Риллиан быстро огляделась и внезапно крепко обняла меня.

Я без раздумий ответил взаимным объятием.

— Нарушаешь правила поведения, — по-доброму усмехнулся я, мягко поглаживая её по спине.

— Сегодня можно, — ответила она. — И тут не очень много ламий, никто даже не заметит. Огромное тебе спасибо за подарок!

— Всегда пожалуйста, — заулыбался я, испытывая искреннее удовольствие от её реакции.

Обнимались мы недолго — ровно столько, чтобы не привлекать лишнего внимания. Затем я надел на её шею кулон, отметив про себя, что он подходит ей идеально. Она же заявила, что теперь будет носить его всегда, несмотря на обилие других украшений. А вскоре ей стало неловко за своё поведение: Риллиан робко извинилась, явно понимая, что никакая Каира меня не соблазнит. Тем интереснее будет посмотреть, как пройдёт вечер в таверне у моря. В подобных заведениях я раньше не бывал. К счастью, именно туда мы совсем скоро и отправимся.

* * *

Когда мы вернулись домой, уже почти полностью стемнело. Небо стало густо-синим, а у соседей, как и у нас, зажглись аккуратные огоньки, мягко освещая дорожки и фасады. Нам оставалось лишь привести себя в порядок. Я бы не отказался от еды, желудок уже начинал напоминать о себе, но раз уж всё равно идём в таверну — какой смысл ужинать дома?

Мы искупались в бассейне, прежде чем начать готовиться к походу

1 ... 52 53 54 55 56 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)