» » » » Корректор - Сергей Чернов

Корректор - Сергей Чернов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Корректор - Сергей Чернов, Сергей Чернов . Жанр: Попаданцы / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Корректор - Сергей Чернов
Название: Корректор
Дата добавления: 15 июль 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Корректор читать книгу онлайн

Корректор - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Чернов

Исправлять и чинить можно не только автомобили, утюги и людей. Миры тоже.
Надо только разобраться, что не так. Ведь лечение любой болезни начинается с диагноза. Трудность в том, что целому миру не прикажешь лечь на кушетку, высунуть язык и сказать "А". Сможет ли хороший доктор вылечить не человека, а мир в целом?
Почему бы и не вай нот?
Так что...
– Иди сюда, Стэн! Я научу тебя плохому!

1 ... 65 66 67 68 69 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пудру, положение ваше стало быстро ухудшаться? — высказываю вслух свою догадку.

Инесса замирает, уставившись в одну точку.

— Действительно… как вы угадали?

— Да так, — пожимаю плечами. — Хочу даже не порекомендовать, а потребовать. Вам нельзя пользовать пудрой!

Баронесса одними глазами показывает, насколько моё требование абсурдно. Девушки так умеют.

— Попробуйте другое средство. Если совсем никак, то сразу после бала немедленно всё тщательно смывайте. И втирайте затем немного масла.

Косметические средства в нашем мире не отличаются разнообразием. Это мне предок сказал, сам бы я не догадался даже смотреть в эту сторону.

— Кстати, баронесса, почему бы вам этим не заняться? Всякими средствами ухода за кожей? Притирки, мази, кремы, зелья?

Инесса впадает в глубокую задумчивость. Это вселяет надежду на положительный ответ.

— Я могу сыграть роль эксперта. За небольшую долю. Откроете небольшую лавку или даже салон для аристократок…

«Салон красоты», — подсказывает предок. Мне озвучить нетрудно, затем продолжаю:

— Будете иметь неплохой доход, соберёте на приданое.

В этот момент она отбрасывает сомнения. Принимаемся обсуждать. Ей придётся кое-чему поучиться. Ведь моего постоянного присутствия не будет. Заезжать стану эпизодически и не часто. Не планирую строить из собственной жизни фундамент благополучия ранее неизвестной мне мелкой аристократки.

Через два дня.

Сегодня Инесса вышла на обед под одобрение всех нас. Следы сыпи, наверное, можно заметить, если рассматривать вплотную через лупу. Никто, разумеется, так не делает. Свои десять соверенов я отработал полностью.

— Инесса, у вас замечательный цвет лица! — небольшая натянутость маминой улыбки — самое главное доказательство её искренности.

Сесилия доброжелательно соглашается с матушкой, но в глазах проскальзывает ревность. Ещё одна причина Инессе не сомневаться в своей внешности. Сестра тем временем переводит взгляд на меня, теперь в них упрёк. Что-то в толк взять не могу — по поводу чего?

— Бесконечно благодарна вашему сыну, Его милости Стэну, — Инесса одаривает меня обворожительной улыбкой.

Матушка тоже продолжает улыбаться, но ещё более напряжённо.

Вдруг входит мажордом.

— Простите, Ваше сиятельство, что вынужден вас побеспокоить. Прибыл Его сиятельство граф ди Гревис!

«И чтобы ни один мускул не дрогнул на твоём мужественном лице!» — глумливо советует предок.

Взгляд моей дражайшей мамочки наполняется стальным обещанием. Ему приходится бороться с разочарованием, ведь ни один мускул так и не дрогнул на моём мужественном лице. Всё, как завещал мне мой великий предок!

Глава 26

Все проблемы от женщин

Диалог:

— Мужчины, когда вы уже, наконец,

научитесь решать проблемы⁈ — вопль женской души.

— Простите. Просто я давно без отношений.

Не могли бы вы пояснить, что такое «проблемы»?

Замок Тревзен.

Тот же день.

В Большой зал, который мой предок упрямо называет столовой, входит довольный возвращением отец. Окидывает всех — даже меня, что удивительно, — благожелательным взором.

— Приветствую вас, Ваше сиятельство! — радостно вскакиваю со стула.

Бросаться в объятия, пожалуй, лишнее, но проявить восторг при виде надолго отлучавшегося отца я просто обязан. Радость моя натуральная. Он ведь явился в самый удачный для меня момент. Инесса пока здесь, а чужие в доме одним своим присутствием вынуждают вести себя прилично. Так что зря мамочка лелеет свои надежды.

— Хорошо, что к обеду успел, — граф после приветствия гостьи и членов семьи по-быстрому омывает руки, бросает обратно полотенце слуге. — Позавтракал кое-как, в дороге проголодался…

— Как тут у нас дела? — граф бросает вопрос в толпу, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Всё в порядке, отец! — немедленно вклиниваюсь, опережая матушку. — Я взял управление делами в свои руки. Когда отдохнёте после обеда, представлю полный доклад.

Граф милостиво соглашается.

Отдыхал он довольно долго. С мамочкой. Она ему сейчас споёт старую песню о Стэне, хулигане и скандалисте, но тут ничего не попишешь. Дело-то молодое. Лишь бы ещё одного Хендрика на свет не произвели. Хватит нам в семье одного урода.

Плюс для меня есть. Боялся, что граф отвлечёт меня от ежедневных процедур с Инессой, но нет, даже зазор во времени образовался. Уже ближе к ужину мажордом передаёт вызов к Его сиятельству.

Вхожу. И сразу попадаю под сверлящий тяжёлый взор грозного графа. Мне фиолетово.

— Позволите доложить, Ваше сиятельство?

Лицо отца остаётся каменным. Мне выгодно посчитать это согласием.

— Особых происшествий за время вашего отсутствия не случилось. О гостящей у нас Инессе Эзарт вы знаете. Среди слуг и ратников больных и травмированных нет. Для лекарской помощи слугам под началом Клосса организован лечебный пункт. Лошади тоже здоровы и обихожены. Есть опоздание в выплате жалованья, все ждали вашего возвращения…

— Скажи, Стэн, почему от тебя всегда столько головной боли? — прерывает граф.

— Это ваша благодарность за то, что я подставил своё плечо? Спасибо, не надо. Это моя святая обязанность, как вашего сына.

— Не юродствуй! — граф хлопает ладонью по столу. — Как ты посмел выгнать Амалию из отчего дома⁈

— Не выгнать, а не впустить, — поправляю непроизвольно.

— Какая разница⁈ — рявкает граф.

— В точности изложения?

Приходится пережидать паузу, во время которой отец пытается взглядом насверлить во мне дырок. Он чего-то ждёт от меня. Оправданий? Объяснений? Не дождётся.

— Я жду, — мрачно заявляет граф.

— Чего? — пусть сначала ясно сформулирует, что ему надо. — Я же не знаю, что вам матушка рассказала. Ну или кто-то из слуг.

— То и рассказала, — цедит граф. — Ты выгнал сестру на улицу. Хочешь сказать, графиня мне соврала?

— Не знаю, можно ли так жёстко определять. Скорее, допустила неточность. Мы ведь уже выяснили, что не выгнал, а не впустил. По простой причине: она оскорбила нашу семью прямо на пороге нашего дома. Как мужчина и дворянин, я такого не мог пропустить. Поэтому отказал ей в гостеприимстве и послал вызов на дуэль её мужу, Микласу ди Фьонце.

— Что-о-о⁈ — граф выпучивает глаза.

— А что? Не мог же я вызвать на дуэль Амалию. Она, во-первых, женщина, во-вторых, всё-таки сестра. Какая-никакая. У Амалии муж есть, который несёт за неё ответственность. Вот пусть и отвечает.

Новость сражает графа наповал. Какой-то он неуравновешенный, но нельзя сказать, что только сегодня…

— Вон!!!

Прямо на мысли мои откликается. Откланиваюсь. Папашке надо новость как-то пережевать. Отменить дуэль он не может. Даже отцовской власти для этого недостаточно. Тонкий момент, о котором я сам только сейчас

1 ... 65 66 67 68 69 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)