» » » » "Фантастика 2026-10". Компиляция. Книги 1-30 - Игнатова Наталья Владимировна

"Фантастика 2026-10". Компиляция. Книги 1-30 - Игнатова Наталья Владимировна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Фантастика 2026-10". Компиляция. Книги 1-30 - Игнатова Наталья Владимировна, Игнатова Наталья Владимировна . Жанр: Постапокалипсис. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Фантастика 2026-10". Компиляция. Книги 1-30  - Игнатова Наталья Владимировна
Название: "Фантастика 2026-10". Компиляция. Книги 1-30 (СИ)
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 132
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Фантастика 2026-10". Компиляция. Книги 1-30 (СИ) читать книгу онлайн

"Фантастика 2026-10". Компиляция. Книги 1-30 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Игнатова Наталья Владимировна

Очередной, 10-томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

БЕЛЫЙ ПЕС И ЕГО ТУРОК:

1. Наталья Владимировна Игнатова: Смена климата

2. Наталья Владимировна Игнатова: Причастие мёртвых

3. Наталья Владимировна Игнатова: Ничего неизменного

4. Наталья Владимировна Игнатова: Путь в Дамаск

5. Наталья Владимировна Игнатова: Осман

 

ВАЛЬТЕР:

1. Денис Владимиров: Вальтер

2. Денис Владимиров: Люгер

3. Денис Владимиров: Парабеллум

 

ВОЕННЫЙ ИНЖЕНЕР:

1. Михаил Воронцов: Военный инженер Ермака. Книга 1

2. Михаил Воронцов: Военный инженер Ермака. Книга 2

3. Михаил Воронцов: Военный инженер Ермака. Книга 3

4. Михаил Воронцов: Военный инженер Ермака. Книга 4

5. Михаил Воронцов: Военный инженер Ермака. Книга 5

6. Михаил Воронцов: Военный инженер Ермака. Книга 6

 

МАХАРЬЯТЫ:

1. Юлия Борисовна Жукова: Что ты несёшь с собой. Книга 1

2. Юлия Борисовна Жукова: Что ты несешь с собой. Часть II

3. Юлия Борисовна Жукова: Что ты несешь с собой – часть III

 

МАЖОР:

1. Вячеслав Иванович Соколов: Путёвка в спецназ

2. Вячеслав Иванович Соколов: Обезбашенный спецназ

3. Вячеслав Иванович Соколов: Милосердие спецназа

4. Вячеслав Иванович Соколов: Спецназ навсегда

 

ПРОКАЧАТЬСЯ ДО СОТКИ:

1. Вячеслав Иванович Соколов: Прокачаться до сотки 1

2. Вячеслав Иванович Соколов: Прокачаться до сотки 2

3. Вячеслав Иванович Соколов: Прокачаться до сотки 3 

4. Вячеслав Иванович Соколов: Прокачаться до сотки 4

5. Вячеслав Иванович Соколов: Прокачаться до сотки 5

 

СТРАННЫЕ ДЕЛА ХОНОЛАЙНА:

1. Ксения Васёва: Служанку - в королевы!

2. Ксения Васёва: Леди-детектив

3. Ксения Васёва: Чужестранка

4. Ксения Васёва: Я не фаворитка!

       
Перейти на страницу:

Ермак ушел и через минуту вернулся.

— Его возьми. Под стать одежде. Это хороший нож.

Я взял в руки, взвесил. Тяжёлый, ладный. Рукоять тёмная, гладкая, сделанная из рога. Без украшений, только простое кольцо на конце для темляка. Гарда небольшая, но аккуратная, удобная. Стальное лезвие длиной сантиметров двадцать пять не широкое и не узкое, гладко наточенное, с едва заметной волной узора.

Ножны — чёрная кожа, прошитая жилой, с железным наконечником и креплением на ремень. Видно — вещь серьёзная, не показная, но уважаемая. Такой нож на пояс вешают не для драки, а чтобы показать: обладатель его человек не простой.

Но и для драки он подойдет, да еще как.

— Я его когда-то из степи привёз, — тихо сказал Ермак. — Хороший нож. Не потеряй.

Делегация Хана Агдаша прибыла к городу через час на двух лодках — широких, низкими, с высоко поднятыми носами. Они шли неспешно, под управлением опытных гребцов. Весла двигались в такт, не слышно ни голосов, ни лишних звуков — всё сдержанно, почти церемониально.

На первой лодке, как мне сказал Ермак, сидел сам Агдаш и его советник Каптак. Молодой хан держался прямо, цепким взглядом оглядывая берег. Лицо — смуглое, одет в длинный синий халат из плотной ткани с тёмно-золотым орнаментом по краю. На голове — небольшой тюбетей, украшенный узором. На поясе — короткий кривой меч в ножнах из светлой кожи с медными накладками.

Советник оказался гораздо старше хана. Худощавый старик с лицом, похожим на высушенное яблоко, в халате серого цвета и с платком, обёрнутым вокруг шеи. Никакого оружия он не носил.

Во второй лодке — свита: шесть человек в кожаных доспехах. Луки за спиной, сабли у поясов. Один держал флаг — квадратное полотнище, на котором чернел профиль птицы.

На берегу их ждали. Ермак стоял первым, чуть позади — Мещеряк, сотники, Скрыпник и я. Людей вокруг почти не было — стража оттеснила зевак. Казак с барабаном отбил короткую дробь, как при встрече уважаемого гостя.

— Хан Агдаш, — сказал Матвей, — из рода Тайбугидов. Они правили этими землями до Кучума. Когда тот пришел, некоторые сибирские ханы пытались сражаться и были разбиты, а некоторые вроде как признали власть Кучума, но сохранили самостоятельность. Агдаш правит не как Кучум. Больше как старейшина. У них есть совет, единолично важные вопросы он не решает.

Когда лодка ткнулась в берег, Агдаш ловко прыгнул на берег. Его советник вышел медленно и осторожно, и они пошли к нам. Татарская охрана держалась на расстоянии десятка метров.

Ермак шагнул вперёд, прищурившись, будто от солнца.

— Здрав будь, хан Агдаш, — сказал он. — Гостю у нас всегда рады, коли он с открытым лицом и без злого умысла.

— Здрав будь и ты, Ермак Тимофеевич, — спокойно ответил Агдаш. — Я пришёл, чтобы поговорить о мире.

— Пройди в наш дом, присядь, и мы выслушаем твои слова, — проговорил Ермак, и все направились в город.

Мы прошли в избу, в которой у нас проводились совещания. В ней меня и обратно принимали обратно в отряд.

На столе без скатерти стояли миски и блюда с хлебом, лепёшками, вяленой рыбой, тонкие полоски сушёного мяса и прочим. Чай налит в деревянные кружки, из глиняного чайника ещё тянулся пар. Здесь пили в основном иван-чай, и судя по запаху, в этот раз налили его же.

Охрана — как казачья, так и татарская, осталась снаружи. Внутрь прошло всего пятеро, включая меня. Сотники и Елисей — тоже за дверью. Мне показалось, что я спиной чувствую недовольный взгляд Елисея. Чего ты нервничаешь, хмыкнул я. Все равно собрался сбежать. Но вообще-то я думал, что на встрече с нашей стороны будет побольше людей. А тут Ермак, Матвей, и я. С ума сойти, большая честь мне оказана. Видать, ценит Ермак мои мозги.

Ермак сел на торце стола, слева рядом с ним — я, Мещеряк — по правую руку от атамана, Агдаш устроился напротив Ермака, его советник — справа, то есть недалеко от меня.

…Когда кружки с чаем опустели наполовину, Агдаш отодвинул свою подальше и немного повернул ее, будто делая какой-то знак. Затем он медленно взглянул на Ермака.

— Мы с тобой не первый день живём на этой земле, — сказал он. — Хотя и ты пришёл недавно, а я родился здесь. Но так устроена жизнь — кто-то пришёл раньше, кто-то позже, а земля всех помнит и принимает к себе, когда придет срок.

Ермак молчал. Только качнулся чуть на лавке — то ли удобней сел, то ли просто показал, что слушает.

— Я недавно говорил с Кучумом, — продолжил хан. — Он умный человек. Он понимает, что война с тобой будет стоить дорого. Людей много погибнет. Сил много уйдёт. Потому он передал мне слова — мир возможен. Но с условиями.

Мещеряк чуть повёл плечом, но ничего не сказал. Я посмотрел на Каптака — тот не сводил с меня глаз. Взгляд сухой, цепкий. Как будто не Ермака он слушал, а мою реакцию оценивал.

— Говори, — сказал Ермак. — Какие условия?

— Первое — раздел. Где ваши, где наши. Чтобы граница была ясна. За чужую границу войска не заходят. Второе — ясак. Кучум согласен, чтобы ты собирал его с тех, кто останется под тобой. Но не с чужих.

— А третье? — спросил Ермак, будто зная, что будет еще что-то.

Агдаш посмотрел ему прямо в глаза.

— Ты должен покинуть Искер. Этот город — ханский. Его построили до тебя. Он — знак власти, и пока ты в нём, вся Сибирь видит, что власть перешла к тебе. Кучум не потерпит этого. Хочешь земли — будут тебе земли. Хочешь торговать — торгуй. Хочешь мира — он возможен. Но не отсюда. Не с этого берега.

Повисла тишина такая, что я стал слышать стук своего сердца. Ермак, слушая Агдаша, сидел недвижимо, как скала.

— Говорит Кучум красиво, — сказал Ермак наконец. — И ты, Агдаш, человек неглупый. Но ответ мой будет простой. Город мы брали с боем. Мы здесь кровь проливали. Мы его удержали. И оставим за собой. С этой земли мы не уйдём.

Агдаш прищурился.

— Тогда ты отвергаешь предложение?

— Нет, — ответил Ермак. — Границу — давай определим. Где чья земля, чей род — пускай ясно будет. Торговать — тоже ладно, я не против. Пусть идут караваны, пусть товары текут по Иртышу, лишь бы без оружия. Ясак с чужих я не возьму, а с моих — буду. Но Сибир — мой.

Каптак впервые пошевелился. Медленно кивнул, всё ещё глядя на меня. Было в его взгляде что-то тяжёлое.

— Я передам твои слова, — тихо сказал Агдаш. — Но Кучум вряд ли согласится. Для него Искер — сердце власти. И он хочет вернуть его себе.

— Это не получится, — произнес Матвей. — Тут даже нечего обсуждать.

Агдаш не ответил и поднялся из стола. И сразу за ним — советник.

Ермак тоже встал.

— Ещё увидимся, хан. И лучше бы, чтобы ты тогда снова пришёл с миром.

— Лучше бы, — повторил Агдаш. — Только не всегда мы выбираем, с чем приходить.

…Когда Агдаш с советником и свитой уплыл, мы снова вернулись в избу. Но в этот раз людей в ней стало побольше.

Пришли все сотники, Елисей, Лиходеев, начальник охраны, в общем, все боевое руководство.

Все быстро расселись и стали смотреть на Ермака в ожидании того, что он скажет.

— Вот что сказал татарский хан — Кучум хочет мира, — произнес Ермак.

Раздалось хмыканье. Кто-то не сдержал усмешку.

— Мир ихний такой: поделить земли. Часть Сибири нам, часть остаётся под Кучумом. Ясак собирает тот, кто хозяин земли. И чтоб чужие туда не совались.

Лиходеев недоверчиво покрутил головой.

— Аж не верится, что Кучум перестал хотеть крови.

— Я сказал: мир, это хорошо. Торговать, договариваться без стрельбы — можно. А про себя думал — начать с этого, а там, как помрет Кучум, можно будет и его земли осторожно перевести под власть царя. Великие дела часто начинаются с маленьких шажков. Но увы, у Кучума имелось одно условие.

— Какое? — спросил кто-то из сотников.

— Мы должны уйти из Сибира. Город должен достаться Кучуму.

Молчание в избе оборвалось, как струна. Все загудели.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)