» » » » Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли

Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли, Гарри Конолли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли
Название: Двадцать дворцов (ЛП)
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Двадцать дворцов (ЛП) читать книгу онлайн

Двадцать дворцов (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Гарри Конолли

Когда Рэю Лилли было 13 лет, его лучший друг Джон Берроуз случайно выстрелил из пистолета, в результате чего Джон оказался прикован к инвалидному креслу, а Рэй стал беглым преступником и мелким правонарушителем. Пятнадцать лет спустя Рэй возвращается домой после тюремного заключения. Он твёрдо намерен встать на путь исправления, но понимает, что не сможет этого сделать, пока не помирится со своим старым другом.
Чего Рэй не ожидал, так это того, что Джон каким-то чудом исцелился: он не только встал с инвалидного кресла, но и стал сильнее и быстрее, чем… да практически кто угодно. Хуже того, его исцеление привлекло внимание влиятельных людей: журналисты осадили его дом, полиция подозревает его в страховом мошенничестве, а странные тёмные фигуры, которые явно не желают Джону добра, начинают подбираться всё ближе.
Сможет ли Рэй искупить самую большую ошибку в своей жизни, защитив своего лучшего друга? И какую ужасную цену придётся заплатить миру, если ему это удастся?

Перейти на страницу:
сотрудников.

— Давайте оформим всё официально: я увольняюсь. Рэй может занять моё место. Я вроде как пообещал ему кое-что.

Я отошёл от Уолли и сразу же сосредоточился на Андреа.

— Я буду усердно работать, — сказал я. — Мне нужна эта работа. Я готов работать в любое время, я буду усердно трудиться и... я терплю побои, как вьючный мул.

Андреа поджала губы и впервые взглянула на моё заявление.

— Тут написано, что ты сидел в тюрьме. За нанесение побоев.

— Наверное, он за кого-то заступался, — сказал Уолли. — Рэй такой.

— Больше нет. — Я холодно посмотрел на Уолли, пытаясь заставить его отступить. — Я усвоил тяжелый урок. Больше я так не делаю.

Уолли прошел за прилавок.

— Если ты его порекомендуешь, Ронни даст ему пару смен. Дай мне забрать свои вещи из офиса.

Андреа не смотрела на меня, а Оскар слишком пристально следил за мной. Лучше бы я вообще не упоминал Уолли, и будь я проклят, если мне придется идти пешком до дома тети и дяди без работы.

— Пожалуйста. Как вьючный мул.

Над входной дверью снова звякнул колокольчик.

— Уолли!

Я обернулся, чтобы посмотреть, кто кричит, и увидел в дверях Джона Берроуза.

Внезапно у меня закружилась голова, как будто я вот-вот потеряю сознание. Я прислонился к стене. Андреа схватила Оскара за рубашку и сказала:

— Это он! — Другой рукой она вытащила из-под воротника крошечный золотой крестик и сжала его в кулаке.

— Джон! — позвал Уолли из дальнего конца комнаты. — Заходи!

Джон с преувеличенной важностью направился к нему, отойдя от меня.

— Посмотри на меня, Уолли, гребаный гений!

Он высоко поднял колени и ударил себя по бедрам, слегка развернувшись, так что я увидел его лицо. У него были слишком длинные волосы и внушительный живот, но это был он. Даже спустя 15 лет я узнал его с первого взгляда. И он ходил.

Сам не осознавая, что делаю, я направился к выходу.

Уолли облокотился на прилавок.

— Стопроцентно вертикальное положение, друг мой.

— Друг? — переспросил Джон. Он перепрыгнул через прилавок, схватил Уолли и поцеловал его в висок.

— Простите, — вмешалась Андреа. — Не хочу вас перебивать, но… Не могли бы вы рассказать мне, как это произошло?

Джон взглянул на крест в ее руке.

— Это было чудо.

— Джон, — сказал Уолли. — Ты ни за что не угадаешь, кто здесь.

И я выскочил за дверь и был таков.

Не успел я пройти и двадцати футов, как снова услышал звон колокольчика на двери копировального центра. Я нырнул в полутемный магазинчик "Холлмарк". Это было не слишком надежное укрытие, но другого у меня не было.

Джон выскочил из копировального центра и оглядел квартал. Должно быть, там было темнее, чем я думал, потому что он меня не заметил.

— Рэй! — позвал он. Я смотрел на него, чувствуя дуновение ветра на своем лице. Он глубоко вдохнул через нос, словно вдыхая аромат цветка. — Рэй!! РЭЙ!!

Я откинулся назад и закрыл глаза, стараясь не шевелиться. Затем, как только Джон вернулся в копировальную мастерскую, я выскочил из укрытия и побежал.

К тому времени, как я добрался до дома Карла и Терезы, я был без сил. Я пробежал первые шесть кварталов, а потом перешел на шаг, стараясь держаться поближе к узким жилым улочкам.

Я не хотел, чтобы Джон или Уолли догнали меня на машине, и они этого не сделали. Не знаю, то ли они меня не искали, то ли не нашли. Я надеялся, что второе, но какое это имело значение? "Надежда", это слово из четырех букв, которое я не мог заставить себя произнести.

Поэтому, когда я добрался до дома тети и дяди, я был весь в поту, растрепанный и по-прежнему безработный. Дверь мне открыл Карл.

— Ну что?

— Завтра попробую в другом месте.

Он разочарованно вздохнул и не сдвинулся с места, чтобы впустить меня. Я уже начал думать, что мне придется ночевать на лужайке, но тут мимо него протиснулась тетя Тереза и взяла меня за руки.

Она была ниже ростом и полнее, чем я ее помнил, и выглядела еще более изможденной. Ее суставы скрючились, из-за чего пальцы на руках были согнуты под углом, но если артрит и причинял ей боль, она этого не показывала.

— Рэймонд, это... Ох, иди сюда! — Она обняла меня и впервые за много лет по-настоящему прижала к себе. — Как же я рада, что ты вернулся, — прошептала она мне на ухо.

— Спасибо.

— Проходи, проходи. Как всё прошло? Неважно, мне всё равно, найдёшь ты работу или нет. Ты её найдёшь, я уверена. Ужин уже готов, но мы с Карлом, конечно, уже поели, ведь уже так поздно. Ты голоден?

— Да, — я сама удивилась, с какой силой прозвучал мой ответ. На самом деле я умирала с голоду.

— Хорошо! Я приготовила рагу, потому что ты его так любил. Надеюсь, ты его по-прежнему любишь.

Я ответил, что люблю, и она повела меня по дому. Обстановка была простая, потертая и слегка пыльная. Карл, конечно, не стал бы протирать всё вокруг метелкой для пыли, и я была уверена, что тётя Тереза делает всё, что в её силах. Как только я найду метелку для пыли или что-то в этом роде, я приберусь во всём доме.

Она усадила меня за стол, а сама поспешила к плите. Когда она потянулась за жаровней, я хотел встать, чтобы помочь, но дядя Карл положил руку мне на плечо. Я снова сел. Если бы ей нужна была помощь, она бы сама попросила. Карл сел напротив меня.

Рагу было таким вкусным, что я ахнула, едва попробовав.

— Видишь? Я знала, что тебе нужна нормальная еда. Конечно, она лучше той, к которой ты привык, верно? — Я кивнул, и она села рядом со мной. — И ещё кое-что! Ты здесь не гость. Ты член семьи, так что не переживай о том, как принято себя вести. Если ты голоден, ешь. Если тебе одиноко, заходи в гости. Вот как я хочу, чтобы всё было.

— Я рад, — сказал я. — А после ужина я вынесу мусор и помою посуду, хорошо? Я же член семьи.

— Мне уже нравится!

Дядя Карл не улыбался.

— Легко начать с чего-то грандиозного, а потом всё испортить. Ты ведь не собираешься всё испортить, правда? — Он, похоже, не ждал ответа, и я ничего не сказала. — Я видел, как многие молодые парни пытались исправиться после того, как вышли на свободу. Знаешь, почему у них ничего не получалось?

— Они совершали преступления?

Я тут же пожалел о

Перейти на страницу:
Комментариев (0)