» » » » Двадцать дворцов - Гарри Конолли

Двадцать дворцов - Гарри Конолли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двадцать дворцов - Гарри Конолли, Гарри Конолли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Двадцать дворцов - Гарри Конолли
Название: Двадцать дворцов
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Двадцать дворцов читать книгу онлайн

Двадцать дворцов - читать бесплатно онлайн , автор Гарри Конолли

Когда Рэю Лилли было 13 лет, его лучший друг Джон Берроуз случайно выстрелил из пистолета, в результате чего Джон оказался прикован к инвалидному креслу, а Рэй стал беглым преступником и мелким правонарушителем. Пятнадцать лет спустя Рэй возвращается домой после тюремного заключения. Он твёрдо намерен встать на путь исправления, но понимает, что не сможет этого сделать, пока не помирится со своим старым другом.
Чего Рэй не ожидал, так это того, что Джон каким-то чудом исцелился: он не только встал с инвалидного кресла, но и стал сильнее и быстрее, чем… да практически кто угодно. Хуже того, его исцеление привлекло внимание влиятельных людей: журналисты осадили его дом, полиция подозревает его в страховом мошенничестве, а странные тёмные фигуры, которые явно не желают Джону добра, начинают подбираться всё ближе.
Сможет ли Рэй искупить самую большую ошибку в своей жизни, защитив своего лучшего друга? И какую ужасную цену придётся заплатить миру, если ему это удастся?

1 ... 18 19 20 21 22 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
это сделать. Я открыл ящик, плотно свернула один из конвертов и засунула его внутрь. Затем я взяла книгу и последний оставшийся конверт и вышла под дождь, чтобы найти автобус до дома.

Дорога заняла почти час, и я уже скучал по своей машине. Тетя и дядя были в отъезде, поэтому я порылся в их холодильнике и сделал себе сэндвич с арахисовым маслом и джемом. Это было не совсем воровство, ведь Тереза разрешила мне брать что хочу, но я все равно чувствовал себя вором. Я заполню свой крошечный холодильник, как только получу первую зарплату.

Было уже почти час ночи, когда я поднялся по скрипучей лестнице и, пошатываясь, вошел в свою тесную гостиную. Я съел сэндвич, чувствуя, как страх и напряжение улетучиваются, оставляя меня обессиленной. Где-то неподалеку заурчал мотоцикл, но какое это имело значение? Я был дома.

Копы за мной не охотились. Если бы это было так, меня бы ждал Карл или кто-то, кто был на него похож. А раз этого не произошло, значит, мое имя еще не связали с делом Эхо. Должно быть, Пейтон нанял адвоката. Или что-то в этом роде.

В автобусе я была слишком напугана, чтобы читать книгу Коллина, но здесь, в относительной безопасности своей темной комнаты, я почувствовала себя готовой. Я открыла обложку, ощутив потрепанную кожу и холодный металл.

Заскрипела лестница.

Я встал, схватила с пола свой пустой рюкзак и сунула в него конверт. В окно я увидел "БМВ" Аннализ, припаркованный в начале переулка. Черт.

Я швырнул книгу Каллина, все еще в суперобложке, на диван. Теперь, когда у меня были копии, они могли забрать ее обратно. Я поспешил в ванную и быстро, бесшумно открыл окно.

Входная дверь моей квартиры распахнулась. Я слышал, как щепки разлетаются по стенам и полу. Я высунул ноги из окна и нащупала верхнюю перекладину соседского железного забора.

— Вот книга, — сказала Аннализ из другой комнаты. — Как думаешь, на этот раз ты сможешь ее удержать?

— Спасибо, моя дорогая, — ответил Каллин. — Я постараюсь изо всех сил.

Они оба? У меня задрожали руки. Я нащупал перекладину; она оказалась дальше, чем я думал. Я перенес на нее вес тела и спрыгнула на лужайку перед соседским домом. Я упал на траву и перекатился под куст.

Я лежал неподвижно, жалея, что не закрыл окно в ванной. Я почувствовал какой-то неприятный запах и слишком поздно вспомнил о шотландском терьере, который жил в этом дворе.

Если Каллин и Аннализ могли выследить меня, как ищейки, может быть, их собьет с толку запах собачьего дерьма. С другой стороны, если у них рентгеновское зрение, они увидят, как я прячусь в кустах.

У меня еще сильнее затряслись руки, и меня замутило. Мне нужно было изучить эту книгу хотя бы для того, чтобы понять, на что они способны.

Я пополз на четвереньках к дальнему краю двора, а потом перепрыгнул через забор. Я пробежал между двумя домами, пересек улицу и проскочи между еще двумя домами, оказавшись в следующем квартале. У них были машины, а у меня нет, а значит, я в беде. Мне нужно было убраться с улицы. Если бы у меня были нужные инструменты, я бы угнал машину, но я намеренно не тратил на них деньги, полученные за проход. Конечно, в гаражах любого из этих домов, мимо которых я проходил, могли оказаться нужные мне инструменты...

Я свернул за угол и увидел приближающийся автобус. Я не знал, куда он едет, но это было не важно. Это было лучше, чем снова воровать.

Я поспешил к углу и достал свой проездной. Срок его действия уже истек. Аннализ не вылетела из-за угла и не испепелила меня на месте, пока автобус подъезжал, так что я забрался в него, показал проездной и сел на свободное место, когда водитель кивнул.

Снова появился запах собачьего дерьма. Я попытался осмотреть свою одежду, не делая вид, что осматриваю ее, но не смог найти источник запаха. Отлично. Я стал одним из таких "автобусных людей".

Через некоторое время автобус доехал до университетского городка. Я вышел, решив, что здесь достаточно многолюдно и я смогу затеряться в толпе.

На спине куртки под правой лопаткой было пятно от собачьей мочи. Я потер его о край мусорного бака, но оттереть не удалось. Эта дурацкая куртка отправилась со мной в тюрьму, и я не собирался ее выбрасывать. Мне нужна была раковина и мыло.

Я свернул за угол и перешел дорогу, оказавшись на территории кампуса. Я держал куртку перед собой, как букет цветов, и делал вид, что мой рюкзак, это камуфляж, помогающий слиться с толпой студентов.

Я чувствовал себя нелепо. Моя жизнь была в опасности. Я повидал удивительные и пугающие вещи, и мне не стоило так переживать из-за одного маленького пятна от собачьей мочи. Но это была маленькая, обыденная проблема, с которой я мог справиться. Этот маленький беспорядок помогал мне сохранять рассудок.

Я смешался с толпой студентов, пытаясь убедить себя, что ничем не выделяюсь, хотя все они были на пять лет младше меня и все были в теплых куртках, защищавших от холодного ноябрьского дождя. Деревья образовали над нами зеленый навес, отбрасывая тень на дорожки.

В детстве мы с Джоном планировали поступить в Вашингтонский университет. Мы собирались вместе записаться в бейсбольную команду. Джон даже выбрал братство, в которое хотел вступить, но я уже не помнил, как оно называлось. Он хотел стать архитектором, а я думал, что стану инженером, хотя толком не понимал, что это значит.

Вместо этого я попал в колонию для несовершеннолетних, познакомился с Арне и в пятнадцать лет сбежал с ним в Лос-Анджелес. Следующие десять лет я занимался глупостями ради денег, девушек и веселья.

А Джон оказался прикован к инвалидному креслу. Поступил ли он в колледж? Я понятия не имел. Я почти ничего о нем не знал.

Кампус был похож на парк. Я попыталась представить, что учусь здесь, посещаю занятия и готовлюсь стать... кем угодно. Идея была настолько амбициозной, что казалась почти невыполнимой, особенно для парня с дипломом об окончании средней школы, выданным в тюрьме.

Я бродил по кампусу минут десять, пока не нашел вывеску с картой. Еще через пять минут я уже проходил через ворота университетской библиотеки. По краям зала тянулись ряды книжных полок, а в углах у окон теснились парты и столы. Студенты за столами едва не натыкались друг на друга, работая вместе. Я

1 ... 18 19 20 21 22 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)