Шелковый хаос - Фэя Моран

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шелковый хаос - Фэя Моран, Фэя Моран . Жанр: Исторические любовные романы / Прочие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Шелковый хаос - Фэя Моран
Название: Шелковый хаос
Автор: Фэя Моран
Дата добавления: 22 апрель 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Шелковый хаос читать книгу онлайн

Шелковый хаос - читать бесплатно онлайн , автор Фэя Моран

Анархия Палладис - идеальный солдат греческого синдиката, не знающая пощады. Однако новый приказ выбивает почву из-под ног: ради выгодного союза её отец сообщает, что собирается выдать её замуж за сына босса. Деймос Аргир - наследник криминальной империи, эпатажный прожигатель жизни и любимец афинских клубов. Он кажется легкомысленным «золотым мальчиком» и полной противоположностью ледяной Анархии.Но на этом преступном Олимпе у каждого есть своя маска. И Анархии предстоит выяснить, кто прячется за блёстками и дерзкой улыбкой её новоиспечённого мужа.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
она.

– Я говорю о наследии. О том, что останется в конце.

Я выпрямился, потянулся к графину с виски, плеснул Анархии в бокал немного янтарной жидкости и продолжил:

– На банкете твой отец будет смотреть, как ты справляешься. Если ты покажешь хоть каплю слабости, если кто-то заметит, что это все спектакль… это ударит по нему. Ты ведь этого не хочешь?

Плечи моей жены чуть опустились.

– Пей. – Я протянул ей бокал. – Нам нужно вернуться домой с таким видом, будто мы правим этим городом. Даже если внутри ты хочешь перерезать мне глотку.

Она взяла бокал.

– Я не хочу перерезать тебе глотку.

– Приму это за признание в любви.

– Сперва я хочу понять, что вы от меня скрываете.

На секунду я замялся, даже застыл, но надеялся, что это не было так заметно.

– О, ничего особенного, золото мое. Так что не переживай.

Но Анархия не сводила с меня глаз.

– Деймос. Что-то не так. Верно?

Я заставил себя улыбнуться.

– Все просто прекрасно, любимая. С чего ты взяла вообще?

Она опустошила бокал и вложила его мне в руку. Потом чуть придвинулась, заставив меня замереть, глядя на ее прекрасное лицо.

– Я все равно узнаю, – прошипела она. – И если это что-то существенное, тебе не поздоровится.

Я активно и с улыбкой закивал. И Анархия отодвинулась.

Вскоре лимузин плавно замедлил ход. Впереди, за коваными воротами нашей виллы, уже виднелись машины гостей. Нас снова ждала толпа, ждали вспышки и бесконечные тосты за долгую и счастливую жизнь. Самая смешная шутка, которую я слышал за сегодня.

Я первым открыл дверь, подставляя лицо морскому бризу, который на мгновение привел меня в чувство и подал Анархии руку. А когда она вложила свою ладонь в мою, сжал ее пальцы чуть крепче, чем следовало. Мне нужно было почувствовать ее жизнь, ярость и тепло – все то, чего мне самому было отмерено так скупо.

– Маску на лицо, Хаос, – прошептал я. – На банкете ты должна выглядеть так, будто планируешь прожить со мной вечность.

Официальная часть была позади – показуха, тяжелые взгляды свидетелей и запах ладана… Теперь пришло время для того, что я любил по-настоящему: для жизни.

* * *

Я взглянул на валяющийся на кровати костюм, а потом перевел взгляд на отражение в зеркале. Сняв с себя этот скучный наряд, мне наконец удалось насладиться настоящим собой. Вместо рубашки я нацепил на себя дизайнерскую вариацию древнегреческого хитона из тонкого белого шелка с золотом. Ткань струилась через одно плечо, оставляя голыми руки и половину груди, так что мой шрам ровно по центру красовался как на витрине. А рыжие пряди, которые обычно жили своей жизнью, теперь усмирял золотой венок из тонких чеканных листьев. Прямо как у старины Гая Юлия Цезаря.

Хоть эта свадьба и была просто сделкой между двумя стариками, которые все уже за нас решили, мне хотелось оторваться, словно все не так уж и плохо. Словно я даже рад происходящему. Все-таки, какой-никакой, но это все же был праздник.

Анархия, должно быть, тоже переоденется. В том огромном свадебном платье и с длиннющей фатой ей, кажется, было ужасно неудобно.

В дверь за спиной вдруг раздалось два стука, и прежде чем я успел дать разрешение войти, в мою комнату ворвался Эррас.

– Ну как ты? – усмехнулся он, закрывая за собой дверь и проходя глубже в комнату. – Готов к продолжению торжества?

Я устало осел на кровать и схватился за голову. Стоило мне только представить, что с завтрашнего дня для меня начнется новая жизнь, меня начинало подташнивать.

Эррас сел рядом и положил руку на мое плечо.

– Ты прости меня за последнюю ночку, – сказал он, заставив меня удивленно поднять на него взгляд.

Его черные волосы были собраны в пучок, но из-за недостаточной длины большинство прядей выбилось из прически. Он провел по ним рукой и виновато посмотрел на меня.

– За что?

– В ту ночь, когда ты приехал и мы напились… Я едва не убил тебя, братец.

Я усмехнулся. Вот в чем дело.

– Не бери в голову. Ты был не при чем.

– Но позволил тебе пить вместо того, чтобы врезать и привести в чувства.

– Я предупреждал, что если ты не дашь мне выпить, я найду другое место для этого.

Эррас вздохнул и потрепал меня по волосам, из-за чего мой венок едва не спал с головы.

– Ты придурок, Деймо. Но я люблю тебя. Мы все тебя любим. Тебе пора перестать пугать нас.

Я закатил глаза и отвернулся.

– Просто перестаньте бояться и все.

– При твоем положении нам этого не сделать. Честно говоря, я рад, что теперь рядом с тобой будет такая детка, как Анархия.

– Перестань называть ее деткой. Меня это напрягает.

Эррас хохотнул.

– О, у кого-то проснулась ревность? Не волнуйся, братец, я приложу все усилия, чтобы не вдуть ей.

– Надеюсь. Иначе тебе придется заново учиться ссать.

– Намек принят. А теперь поднимай свой зад и выходим. Сейчас начнутся тосты и всякая подобная хрень. Ты должен сидеть со своей дет… женой в это время.

Эррас встал, схватил меня за руку и вытянул из кровати, вынуждая меня встать за ним.

Мы спустились на первый этаж и прошли на задний двор через прозрачную дверь столовой. Столы уже были заняты гостями: родственниками и самыми близкими друзьями, в числе которых был и отец Анархии. Чуть вдали, под цветочной аркой стоял стол жениха и невесты, за которым уже сидела моя жена, в легком платье цвета слоновой кости, с закрытыми рукавами. Волосы были теперь просто уложены в легкий пучок.

– Эй. – Эррас толкнул меня в плечо. – Перестань пялиться и иди уже.

– Да пошел ты, – огрызнулся я, и кузен засмеялся.

Я направился к своему столу, чувствуя на себе десятки оценивающих взглядов. Никто из гостей не догадывался об искусственности этого брака. Все думали, что я в самом деле без ума от Анархии Палладис, встречался с ней какое-то время, а потом сделал самое романтичное предложение руки и сердца.

Моя жена сидела неподвижно, глядя прямо перед собой. Цвет ее платья контрастировал с ее смуглостью, а закрытые рукава и пучок как будто создавали образ святой великомученицы. Такой вот тонкий намек на ее отношение к нашему браку. Когда я

1 ... 67 68 69 70 71 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)