Королева (ЛП) - Линч Карен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королева (ЛП) - Линч Карен, Линч Карен . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Королева (ЛП) - Линч Карен
Название: Королева (ЛП)
Дата добавления: 22 январь 2024
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Королева (ЛП) читать книгу онлайн

Королева (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Линч Карен

Во имя безопасности родителей Джесси отыскала пропавший ки`тейн, но цель оказалась слишком дорогой. Спустя несколько недель после близкого знакомства со смертью, Джесси с трудом пытается приспособиться к новой жизни, вот только ужасный секрет об её брате Калебе, как тяжелый камень, тянет её ко дну.

Во время своего первого визита в мир фейри Джесси сталкивается с новыми проблемами и опасностями, таящимися среди великолепия Двора Неблагих. Её отношения с Лукасом крепнут, но счастье омрачает угроза, нависшая над обоими мирами. Джесси может оказаться единственной, кто способен спасти миры, если только она готова рискнуть своим будущим ради этого.

Вместе со старым другом Джесси берётся за самую опасную миссию в своей жизни. Она открывает в себе внутреннюю силу, о которой даже и не подозревала; и эта сила понадобится ей, когда Джесси столкнется со своим главным врагом. Тайны раскрываются, а жизни меняются навсегда. Джесси делает свой последний ход, но хватит ли этого, чтобы выжить в последней схватке этой смертельной игры?

1 ... 34 35 36 37 38 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92

— Что бы тебе хотелось увидеть? — спросил меня Лукас.

— Всё.

Смеясь, он положил руку на мою спину и направил меня к ближайшим ларькам. Люди ушли с нашей дороги, освободив нам путь. У меня создалось впечатление, что коронованный принц не часто появляется на рынке, и это было для них праздником.

В первом ларьке, у которого мы остановились, продавались ювелирные изделия, и я была ослеплена большим ассортиментом сверкающих безделушек и кристаллов. Тут можно было найти кольца, браслеты, ожерелья, аксессуары для волос и головные уборы. Я взяла в руки браслет из сияющего эйранта и восхитилась замысловатыми деталями металлической цепочки. Когда Лукас заговорил на фейри, я поняла, что он перевел мои хвалебные слова продавщице-эльфийке, которая выглядела одновременно и взволнованной, и польщенной тем, что принц оказался у её стенда.

Я задала ей несколько вопросов о камнях и её работе, и она почувствовала себя более непринужденно. Когда мы перешли к следующему прилавку, она раскраснелась от гордости от некоторых комплиментов Лукаса.

Следующие продавец торговал пирожными, и меня не требовалось долго уговаривать, попробовать одно из них. Слоеное, сахарное тесто таяло во рту, и я, с помощью Лукаса, сказала ему, что это лучшее, что я когда-либо пробовала. Радостный продавец предложил мне ещё, но я ответила, что должна оставить место для других лакомств.

Мы с Лукасом бродили от ларька к ларьку. Я пробовала еду, которую он предлагал, и говорила с продавцами с его помощью. Это был самый счастливый момент с моего прибытия в Фейри, и я чувствовала себя как дома здесь, где было меньше формальностей и где было так много разных людей. Королевский двор был прекрасным и изысканным, но ему не хватало живости и тепла этого места.

Люди Лукаса держались достаточно близко, чтобы отреагировать на любую угрозу в сторону принца, но при этом не толпились вокруг нас. Это было не так, как в моём мире, где они шли рядом с ним на равных. Они могли быть лучшими друзьями, но здесь они больше походили на королевскую стражу.

Время от времени к нам подходили придворные фейри, и Лукас останавливался, чтобы перекинуться с ними парой слов. Некоторые женщины пытались удержать его, но, к их ужасу, он никогда не задерживался с ними надолго. Кроме того я не упустила тот факт, что, когда я была с ним рядом, он постоянно говорил на английском.

Во время одного из его разговоров я отошла на несколько метров, чтобы посмотреть, как музыкант настраивает продолговатый струнный инструмент. Он дернул за несколько струн, и меня охватил восторг. Он звучал как классическая гитара. Мои пальцы зачесались от желания попробовать его. Может быть, я смогу найти такую же, раз уж мне пришлось оставить свои гитары дома.

Музыкант увидел, что я наблюдаю за ним, и махнул мне рукой. Он сказал что-то на языке фейри, и я покачала головой, показывая, что не понимаю его. Он нахмурил брови, а затем улыбнулся и протянул мне инструмент.

Я взяла его нетерпеливым движением и села на каменную скамью рядом с ним. Вначале было неудобно держать инструмент, а его струны были сделаны из волокна, которое я никогда не видела. Первые несколько аккордов, которые я сыграла, заставили меня вздрогнуть, моим рукам потребовалась минута, чтобы привыкнуть к ощущению струн. Как будто у моих пальцев был собственный разум, они начали играть «Анину песню». Она не звучала точно так же, как когда я играла её на моей гитаре, но я забылась в знакомой мелодии. Рынок исчез, и я снова была дома в своей спальне, играя для Финча и Аислы.

Песня закончилась, и хлопки вернули меня в настоящее. Я огляделась вокруг и обнаружила небольшую толпу, которая аплодировала мне. Улыбаясь, я встала и передала инструмент музыканту.

— Спасибо, — сказала я, и он улыбнулся в ответ, показывая, что он понял если не слова, то смысл.

Я повернулась туда, где оставила Лукаса, и обнаружила, что он смотрит на меня с задумчивым выражением лица. Я вопросительно подняла брови, но он только лишь улыбнулся. Иногда было сложно понять, о чём он думает, но сегодня он выглядел расслабленным и довольным.

Маленькая эльфийская девочка с рикой подбежала ко мне. Я наклонилась, чтобы погладить существо, и была удивлена, почувствовав, как меня за тянут волосы. Я с удивлением взглянула на девочку, которая провела своими маленькими пальчиками по моим волосам.

— Миссе, — сказала она на фейри.

Взрослая женщина-эльф поспешила к нам и осторожно убрала руку девочки с моих волос. Выражение лица женщины было тревожным, как у матери, которая переживает, что её ребёнок сделал что-то не так.

— Всё в порядке, — сказала я, но мои слова, казалось, только ещё больше расстроили её.

Я огляделась по сторонам в поисках помощи и испытала облегчение, когда рядом со мной появился Фарис.

Он что-то сказал матери, она робко ответила, едва встретившись с ним глазами. Когда она снова взглянула на меня, у неё появилась небольшая улыбка и менее расстроенный вид. Я улыбнулась в ответ, и она поклонилась прежде чем увести свою дочь, пробираясь через толпу.

— Я не хотела расстроить её, — шепотом сказала я Фарису.

Он покачал головой.

— Конечно. Она подумала, что её ребёнка накажут за то, что она коснулась спутницы принца.

Я в ужасе уставилась на него.

— Но этого не произойдет, правда?

— Никто не посмеет обидеть ребёнка, но при дворе есть люди, которые считают горожан ниже себя. Они нагрубили бы матери.

Я сжала губы, моё хорошее настроение исчезло от напоминания, что неважно в каком мире ты живешь, такие люди всегда будут существовать.

— Маленькая девочка сказала что-то, когда коснулась моих волос. Что значит «миссе»? — спросила его я.

Фарис улыбнулся.

— Это значит «красивая».

Он проводил меня назад к Лукасу, который наклонился и сказал:

— Ты никогда не играла для меня.

Дразнящая нотка в его голосе заставила мой желудок подскочить.

— Попроси вежливо, и я сыграю.

Лукас мягко рассмеялся, и у меня перехватило дыхание. Я флиртовала с ним? И он флиртовал в ответ?

Мы продолжили нашу прогулку, и я притормозила у книжной лавки.

— Ох, Лукас, мы должны остановиться здесь.

Вздох рядом предупредил меня о моём промахе, и моё лицо начало гореть. Я понизила голос.

— Я продолжаю забывать, что ты коронованный принц.

— Должно быть, ты единственный человек в Неблагом Дворе, кто это делает, — прошептал он.

Я не могла сказать, был ли он разочарован во мне или нет.

— Извини.

— Мне это нравится, — его рот изогнулся. — Но это между нами.

Я улыбнулась в ответ.

— Мой рот на замке.

Мы подошли к ларьку, в котором находились книги на полках и в деревянных ящиках. У каждой книги была тканевая обложка с простым тисненым названием, и большинство из них, по словам Лукаса, были художественными произведениями. Они все были написаны на фейри, так что я не могла их прочитать… пока. Я пролистала некоторые из них, заинтересовавшись плавным написанием, которое было языком фейри. Трудно было поверить, что скоро я смогу говорить и писать на фейри. И, в конце концов, смогла бы овладеть любым из человеческих языков.

Я подняла зелёную книгу и обнаружила, что каждая вторая страница — это подробный рисунок растения фейри. Когда я показала её Лукасу, он сказал, что текст на противоположной странице описывает растение и способы его использования в медицине или кулинарии. Моим родителям понравилась бы эта книга, даже если бы они не смогли её прочесть. Зная мою маму, она попросила бы кого-нибудь перевести её, как только получила бы.

Я посмотрел на продавца книг, и тут до меня дошло, что у меня нет денег, чтобы купить эту книгу. Я видела, как люди обменивают тонкие кусочки металла, которые здесь использовались в качестве валюты, но у меня не было своих.

Я ставила книгу обратно на место, где нашла её, когда меня остановила чья-то рука. Лукас забрал у меня книгу и передал продавцу, который кивнул и поклонился.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92

1 ... 34 35 36 37 38 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)