» » » » Попаданка.Истинная для дракона - Анжелика Янчевская

Попаданка.Истинная для дракона - Анжелика Янчевская

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка.Истинная для дракона - Анжелика Янчевская, Анжелика Янчевская . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Попаданка.Истинная для дракона - Анжелика Янчевская
Название: Попаданка.Истинная для дракона
Дата добавления: 24 июнь 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Попаданка.Истинная для дракона читать книгу онлайн

Попаданка.Истинная для дракона - читать бесплатно онлайн , автор Анжелика Янчевская

Я умерла в свой тридцатый день рождения... только для того, чтобы проснуться в чужом теле и узнать, что меня выдают замуж за дракона. Лорд Торнвуд — холодный, жестокий и совершенно не заинтересован в новой невесте. Его сердце уже занято — и не мной.
Теперь я, Мария Лопатина, оказавшаяся в теле аристократки Авелины, должна выжить в мире магии, интриг и драконьей политики. У меня есть год, чтобы либо победить в этой опасной игре, либо найти способ вернуться домой. И, поверьте, я не сдамся без боя.

Перейти на страницу:
всегда была рядом, когда все отвернулись...

Повисла тяжелая пауза. Затем...

— Если не она, то пришлют еще одну, — его голос звучал глухо, словно сквозь стиснутые зубы. — Ты это понимаешь?

В этих словах было столько... Усталость. Раздражение. И какая-то обреченность, которая меня неожиданно задела. Похоже, лорд Дариан тоже заложник обстоятельств, как и я.

Я решила, что самое время появиться. Толкнув тяжелую дверь, я вошла в столовую.

5

Малая столовая поражала своим величием. Высокие стрельчатые окна от пола до потолка выходили в сад, сейчас погруженный во тьму надвигающейся грозы. Стены, обшитые темными дубовыми панелями, украшали серебряные канделябры, в которых горели свечи, отбрасывая причудливые тени. Массивный камин в дальнем конце комнаты занимал почти всю стену — его портал украшала искусная резьба в виде сражающихся драконов.

Они застыли как актеры в театре — леди Розалия возле камина, её рыжие волосы пылали в отблесках огня, словно живое пламя. Лорд Дариан у окна, его высокая фигура четко вырисовывалась на фоне темнеющего неба. Повисла звенящая тишина, нарушаемая только потрескиванием поленьев.

— Добрый вечер, — я слегка присела в реверансе. — Надеюсь, я не опоздала?

Лорд Дариан медленно повернулся. В мерцающем свете свечей его голубые глаза казались почти серебряными.

— Как раз вовремя, — произнес он. — Прошу к столу... дорогая.

Последнее слово он произнес с едва заметной запинкой.

Лакеи, появившиеся словно из воздуха, отодвинули стулья. Мы заняли свои места — лорд Дариан во главе стола, я справа от него, леди Розалия слева. Традиционная расстановка, которая почему-то казалась неправильной.

Первая перемена блюд прошла в напряженном молчании. Звон столовых приборов эхом отражался от высоких стен. За окном начиналась гроза — первые капли дождя забарабанили по стеклу.

— Восхитительное вино, — нарушила я тишину, поднимая бокал. — Кстати, милорд, когда планируется переезд леди Розалии?

Звук упавшей вилки прозвенел как колокол. Леди Розалия застыла с приоткрытым ртом.

— Что, простите? — голос лорда Дариана стал опасно тихим.

— Ну, — я сделала глоток, стараясь, чтобы голос звучал невинно, — я полагаю, теперь, когда вы женаты, было бы неприлично держать в доме... постороннюю женщину. Даже если она вдова вашего друга.

— Леди Авелина, — его пальцы сжались на ножке бокала так, что костяшки побелели. — Позвольте кое-что прояснить.

— Да, милорд?

— Во-первых, — он отчеканивал каждое слово, — вы здесь не хозяйка. Пока не хозяйка. И вряд ли ею станете.

— Но...

— Во-вторых, — его голос стал еще холоднее, — кто живет в моем доме — решаю я. Не вы.

— Как ваша жена...

— Как моя жена, — он резко перебил меня, — вы должны знать свое место. И не лезть не в свое дело.

За окном сверкнула молния, на мгновение озарив комнату призрачным светом. Леди Розалия торжествующе улыбалась.

— То есть, — я аккуратно промокнула губы салфеткой, — мое дело — сидеть тихо в восточном крыле и не мешать вам... жить как прежде?

— Именно, — отрезал он. — Рад, что мы поняли друг друга.

— Прекрасно, — я отложила салфетку. — Но позвольте и мне кое-что прояснить, милорд.

Что-то в моем тоне заставило его нахмуриться.

— Я действительно пока не хозяйка этого дома. Но я — ваша законная жена. Нравится вам это, или нет. И если вы думаете, что я буду тихо сидеть в углу, пока ваша любовница распоряжается в моем доме... — я улыбнулась, глядя ему прямо в глаза, — вы очень сильно ошибаетесь.

В комнате повисла звенящая тишина. Даже слуги, замершие у стен, казалось, перестали дышать.

— Вы забываетесь, — процедил лорд Дариан.

— Нет, милорд. Это вы забыли, что я теперь ваша жена. А не украшение для восточного крыла.

Он резко встал, опрокинув бокал. Красное вино растеклось по белоснежной скатерти как свежая кровь.

— Ужин окончен, — бросил он. — Леди Авелина, советую вам хорошенько обдумать свое поведение. И помнить, что не вы здесь диктуете правила.

Он вышел, оставив нас с леди Розалией наедине. Она смотрела на меня с плохо скрываемым торжеством.

— Что, дорогая, не так все просто, как казалось?

— О нет, — я тоже поднялась. — Все именно так просто, как я думала. Вы боитесь меня, леди Розалия. И правильно делаете.

С этими словами я покинула столовую, чувствуя, как её взгляд прожигает мне спину. Что ж, этот раунд остался за ними.

6

Я как раз закончила утренний туалет, когда в дверь негромко постучали.

— Да-да, — отозвалась я, поправляя выбившийся локон.

В зеркале отразилась экономка Брикс — невысокая женщина с поджатыми губами и безупречно прямой спиной. За её плечом маячили две молоденькие горничные, делавшие вид, что протирают пыль с канделябров.

— Миледи, — Брикс присела в коротком реверансе, — его светлость передал для вас... — её рука скользнула в карман передника и достала увесистый кошелек, — на случай, если вы пожелаете пройтись по магазинам. Охрана будет сопровождать вас.

Я заметила, как горничные переглянулись. Мэри, кажется её так звали, даже перестала делать вид, что занята уборкой, и откровенно прислушивалась.

— Его светлость очень... предусмотрителен, — я взяла кошелек. Тяжёлый. — Что-то ещё, миссис Брикс?

Экономка замялась — совсем немного, но достаточно, чтобы я заметила. Её взгляд на мгновение метнулся к двери, словно она хотела убедиться, что там никого нет.

— Нет, миледи. Разве что... экипаж будет подан, когда прикажете.

Она снова присела в реверансе и направилась к выходу, но у самой двери обернулась:

— И... будьте осторожны в городе, миледи.

Что это было? Предупреждение? Забота? Я не успела спросить — Брикс уже выскользнула за дверь, а следом за ней и горничные, торопливо подхватив свои щётки и тряпки.

За дверью послышался приглушённый шёпот:

—...ты видела? Совсем не боится!

— Тише, дура! Услышит же...

— А вчера в столовой...

— Молчи!

Я невольно улыбнулась. Значит, вчерашний ужин уже стал достоянием всей прислуги. Интересно, как они пересказывают эту историю на кухне? Наверняка с добавлением красочных подробностей.

Присев у туалетного столика, я начала собирать волосы. В зеркале отражалась совсем юная девушка — бледная, с огромными глазами и упрямо сжатыми губами. Совсем не похожа на ту тихую мышку, которую все ждали увидеть.

А ведь правда — они готовились к появлению забитой девочки, которую можно будет задвинуть в дальний угол дома и благополучно забыть. Которая будет бояться собственной тени и никогда не посмеет перечить хозяину или его... любовнице.

Снизу донеслись голоса — там, в холле, горничные собрались вокруг Ханны, личной служанки леди Розалии:

—...а она прямо так и сказала — "постороннюю женщину"!

— Не может быть!

— Клянусь! А его светлость как побледнел...

— Тише вы! А что леди Розалия?

— А что леди Розалия... Сидит у

Перейти на страницу:
Комментариев (0)