Танец смерти - Наоми Лауд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец смерти - Наоми Лауд, Наоми Лауд . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Танец смерти - Наоми Лауд
Название: Танец смерти
Дата добавления: 25 январь 2026
Количество просмотров: 31
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Танец смерти читать книгу онлайн

Танец смерти - читать бесплатно онлайн , автор Наоми Лауд

Добро пожаловать в Правитию — город порока, разврата и извращений. Место, возведенное на алтаре наших самых темных прихотей и изломанных страстей. Каждая душа, обреченная этому проклятому городу, преклоняется перед нашими алтарями.
Они — марионетки наших роковых желаний.
Шесть знатных родов, посвятивших себя нашим мрачным склонностям, призваны править городом от нашего имени. Шесть семей, заключивших с нами сделку ради безграничной власти и славы.
Но даже у богов есть любимчики, и пришло время начать новую эпоху.
Мерси Кревкёр и Вольфганг Вэйнглори — заклятые враги, чья ненависть уходит корнями в многовековую семейную вражду. Их ненависть глубока, и, если бы мы не запретили, они бы уже давно попытались убить друг друга.
Но как бы они ни сопротивлялись, даже могущественные не властны над судьбой.
Оба считают Правитию своим законным наследием и готовы пойти на все, чтобы заполучить власть, но их высокомерие и жажда могущества приведут их прямиком по избранному нами пути.
Чтобы занять свое законное место лидера Правитии, им придется стать единой командой.
Но что произойдет, когда границы между ненавистью и одержимостью начнут стираться? И чтобы утолить свои похотливые желания, им придется нарушить божественный закон.
Стоит ли эта опасная жажда гибели друг друга?
И когда же они поймут, что все это время были всего лишь нашими марионетками?

1 ... 39 40 41 42 43 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
которой впивается мне в бёдра. Прежде чем я успеваю понять, что происходит, Мерси отстраняется. Её глаза темнеют от желания, и она опускается передо мной на колени.

У меня перехватывает дыхание.

Я никогда не мог вообразить такое — Мерси на коленях, ее пальцы, сжимающие мой твердеющий ствол, а губы обхватывают мой член.

— Мерси, — говорю я, и ее имя превращается в низкое шипение, когда она принимает меня глубоко в свой горячий рот. Я едва удерживаюсь на ногах, опираясь на край стены, ладони впиваются в плитку, а голова в блаженстве откидывается назад.

Ее свободная рука обхватывает мои яйца и сжимает их, снова и снова, ощущение почти невыносимое в сочетании с тем, как головка члена ударяется о ее горло. Она давится и задыхается, но не останавливается, ее щеки втягиваются вокруг моего твердого ствола, а звуки, которые она издает, божественны, как любая мелодия, что я мог бы сыграть на скрипке.

Когда моя ладонь находит ее затылок, я впиваюсь в волосы и толкаю бедра вперед, чтобы почувствовать еще больше ее тепла вокруг себя, я понимаю, что она стала моей погибелью во всех смыслах этого слова.

Потому что ничто никогда не сравнится с тем, чтобы иметь Мерси вот так.

Подняв на меня взгляд, она медленно вытаскивает член изо рта и облизывает губы.

Затем она говорит, и я окончательно ломаюсь.

— Я уже пробовала твою кровь, — говорит она, задыхаясь. — Теперь позволь мне поглотить еще больше, — ее рука ласкает мой член, глаза горят диким пламенем. — Покажи мне, каков на вкус губительный восторг.

Я хрипло усмехаюсь, притягивая ее голову к себе.

— Вижу, твой рот так же жаден, как и твоя хорошенькая киска, — протягиваю я, пытаясь сделать вид, будто ее слова уже не отправили меня к небесам.

Она снова открывает для меня рот, и я вгоняю свой член глубоко в ее горло, ее руки впиваются мне в бока, пока я начинаю трахать ее рот с каждой крупицей собственничества, что во мне осталась. Она смотрит из-под опущенных ресниц, ее взгляд суров, но пылает. И требуется всего несколько толчков и ощущение влажного скольжения ее языка, чтобы я с хриплым стоном излился в ее горло. Удовольствие, пронзающее мои конечности, снова несравнимо ни с чем, испытанным мною прежде. Оно почти чувствуется… незаслуженным.

И, возможно, потому что так оно и есть.

Это Мерси, окутанная запретом.

Это то, чего я не могу получить.

Волна праведного негодования обрушивается на меня, и я поднимаю Мерси за шею и отбрасываю назад, пока она не ударяется о стену напротив. Ее губы искривляются в легкий оскал, глаза сверкают раздражением, но я все равно целую ее.

Я целую ее с таким отчаянием, словно ее дыхание, сам ее воздух — то, что мне нужно, чтобы выжить. Я целую ее так, будто это может быть в последний раз.

Часы проходят, а нас все еще никто не вызволил. Осознание, что, возможно, мы застрянем здесь на ночь, каким-то образом сумело обуздать наши вулканические чувства, превратив их во что-то более спящее. Остается лишь напряженная тишина. После душа Мерси нашла аптечку и заставила меня — весьма эффективным взглядом — позволить ей зашить мне рану. Я убежден, что она получала удовольствие, раз за разом вонзая иглу в мою кожу. Ее рана, однако, была менее глубокой, чем моя, и потребовала лишь нескольких пластырей.

— Ты голодна? — спрашиваю я, уже переодевшись во что попало из одежды, что мы нашли в спальных шкафах. Мерси выбрала черный атласный комплект из шорт и майки, а я натянул свободную пижаму.

— Нет, я просто… — она замолкает, ее взгляд задерживается на кровати, — устала.

— Значит, отдыхаем, — говорю я, откидывая одеяло и укладываясь.

Мерси неловко стоит с другой стороны кровати, на ее лице легкий оттенок уязвимости.

— Что мы… — начинает она, но я прерываю ее, не испытывая интереса к каким-либо разговорам на эту тему. Не сейчас.

— Притворись, — умоляю я.

Слово висит между нами, пока я протягиваю руку, безмолвно приглашая ее в постель. Она пытается скрыть легкий вздох, покусывая губу, но в конце концов гасит свет и залезает под одеяло.

Я притягиваю ее к себе, прежде чем она успевает отстраниться. Ее голова опускается мне на грудь, а моя рука плотно обнимает ее за талию. Я засыпаю с Мерси в объятиях, отлично зная, что к утру всему этому придет конец.

34

МЕРСИ

— Чертовы боги, — резко выдыхает себе под нос Вольфганг. Его голос хриплый, и он вырывает меня из глубокого сна. — Мерси, — добавляет он, дергая меня за руку. — Просыпайся.

Тут же хочется вышибить из него дух, но меня мгновенно отвлекают вчерашние события, обрушивающиеся обратно в сознание и требующие заново прокрутить каждую мелочь в мучительных подробностях.

Я игнорирую это, так же как игнорирую ломоту во всем теле, когда с тяжелым вздохом сажусь на кровати. Сердце замирает, и я издаю тихий — но постыдный — писк, осознав, кто стоит в ногах у кровати.

— Кажется, я ясно дала понять во время нашей последней беседы, — говорит Оракул со всей серьезностью. Ее белые волосы ниспадают до бедер, резко контрастируя с черными одеяниями. — Я не желала являться вновь.

Мы с Вольфгангом разом сползаем с кровати, неловко замирая по разные стороны и теребя руки, словно двое подростков, попавшихся на проделках.

— Все не так, как кажется, — выпаливает Вольфганг.

Я швыряю ему испепеляющий взгляд, но ничего не говорю, все мое внимание мгновенно возвращается к Оракул.

Ее пронзительный взгляд медленно скользит с меня на Вольфганга, глаза сужаются, словно она пытается прочесть наши мысли. Меня утешает мысль, что она не может — насколько мне известно — делать подобное.

— Вчерашнего нападения можно было избежать. Боги недовольны, — заявляет она, аккуратно соединив ладони. — Если бы соправители Правитии перестали любоваться собственным пупком, возможно, они бы разглядели то, что творится у них под носом.

Я игнорирую обиду, пульсирующую в груди, и спрашиваю:

— А именно?

— Не намерена повторяться, — грубо отвечает она. — Разберитесь с этим, или наши боги разберутся за вас, — она поворачивается, чтобы выйти из спальни, и через плечо добавляет: — Выходить безопасно, остальные ждут вас наверху.

Воцаряется тишина, звук ее шагов медленно растворяется.

— Тревожное создание, — бормочет Вольфганг, направляясь к шкафам, слегка прихрамывая. Я наблюдаю, как он перебирает висящую внутри одежду, а во мне нарастает горечь, превращаясь в гневную пульсирующую массу, прежде чем я пронзаю тишину острыми словами.

— «Все не

1 ... 39 40 41 42 43 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)