» » » » Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина, Васкез Рина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина
Название: Город Пламени (ЛП)
Дата добавления: 11 декабрь 2024
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Город Пламени (ЛП) читать книгу онлайн

Город Пламени (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Васкез Рина

Нара жаждет правосудия за убийство отца; охота на драконов может принести ей покой.

Или боль, когда она узнает страшную правду.

Когда на ее деревню нападает огненный дракон, появляется прекрасная возможность отомстить существам, убившим ее отца. Но дракон, которого она намеревается поймать, кажется, очарован Нарой, и эта деталь не остается незамеченной окружающими. Странное событие приводит к приглашению вступить в ряды венаторов — ордена людей, истребляющих опасных магических существ, как и ее отец до нее.

Это предложение — воплощение мечты.

Ведь кто не согласится уничтожить жестоких и опасных существ, порабощавших людей на протяжении тысячелетий, вплоть до трех столетий назад? Но Нара узнает опасную тайну: историю пишет победитель. Те, на кого она охотится, могут оказаться вовсе не ее врагами, а те, кому, как ей кажется, можно доверять, могут просто захотеть ее убить.

 
1 ... 40 41 42 43 44 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я поворачиваюсь к ней, почти заглядывая в глаза: "Это твое…"

Она поднимает ладонь: "Оставь себе. Я всегда смогу найти себе новое любимое украшение — поверь мне", — произношу я, скептически нахмурившись.

Признавая постоянную привычку Фрейи менять свои симпатии и антипатии, а также увлечения, я произношу слова благодарности и улыбаюсь, вставая.

"Нара?"

Я поворачиваюсь с хмыканьем, когда взгляд Фрейи фокусируется на окне, золотой закат ласкает ее бронзовую кожу, словно сверкающие драгоценные камни.

"Как ты думаешь, солнце когда-нибудь захочет оставаться на одном месте? спрашивает она, делая ровный вдох: "Или ты думаешь, что каждый раз, когда оно палит на нас своим жаром, оно говорит о том, как сильно оно жаждет добраться до луны?"

Я никогда не думала об этом в таком ключе: "Ты говоришь это ради Соляриса и Крелло или из-за себя?"

Она поднимает плечо: "Может быть, и то, и другое. Мне всегда нравилась история нашей религии. Иногда я молюсь и Солярису, и Крелло о своем будущем и о том, что его ждет". Она втягивает нижнюю губу: "Есть ли у меня предназначение или нет".

Проходит долгий момент, пока она не отрывает взгляд от окна. Я думаю, что в молодости я тоже так делала, желая чего-то большего для меня и моих братьев.

"Чтобы найти свое предназначение, не обязательно пробовать все хобби", — говорю я, заставляя ее перевести взгляд на меня: "Иногда оно лежит внутри нас самих и в тех уголках нашего сознания, куда мы раньше не решались заглянуть".

Фрея не улыбается, не отвечает, не двигается. Но ее ореховые глаза блестят благодарностью, а затем возвращаются к взгляду за окно.

Я замираю на месте, а потом выхожу из комнаты, и мои слова эхом отдаются у меня в голове, пока я иду по коридорам к лестнице. Интересно, нашла ли я свое предназначение? Является ли работа венатором этим предназначением. Я так долго мечтала об этом, но все оказалось совсем не так, как я думала.

"Лоркан", — говорю я, с улыбкой поднимаясь на последнюю ступеньку лестницы и цепляясь за перила. Он прекращает разговор с другим венатором и отстраняет его, проходя мимо. Его взгляд скользит по моим волосам, кристаллам, а затем он улыбается.

"Разрешите сделать комплимент, мисс Эмброуз?"

"Не могу обещать, что не буду закатывать глаза".

Он усмехается, протягивая ладонь. Я колеблюсь, прежде чем вздохнуть и взять в руки шрамы и его мозолистое прикосновение.

"Тогда я рискну", — говорит он, наклоняясь ко мне и шепча: "Ты восхитительна, Нара".

Глотая дикую теплоту его слов, я все же умудряюсь закатить глаза, но улыбка, появившаяся на моих губах, выдает меня, когда он выводит меня из казармы.

Глава 22

Никогда в жизни я не видела такого грандиозного пиршества, как то, что было накрыто на длинном столе. Если при входе во дворец, сверкающий золотом и белым мрамором, я чувствовала себя неловко, то сейчас я определенно была на взводе.

Как только мы вошли в обеденный зал, поведение Лоркана изменилось почти мгновенно, и королева с генералом молча приняли меня. Королева вежливо проводила меня к стулу из хрупкого дуба. Затем в течение получаса было молчание, без слов, без какой-либо формы общения друг с другом.

"Ты не голодна, Наралия?" спросила наконец королева, усаживаясь в дальнем конце в огромное красное бархатное кресло. Ни картин, ни чего-либо другого, что сопровождало бы эту огромную комнату или любой из коридоров, по которым я прошла, только зеркала и филигранные потолки.

Я слишком энергично провел руками по коленям, глядя на королеву, потягивающую вино. Изящный кубок, золотой, как ее платье, как жемчуг в ее платье, как подвеска.

Задыхаясь от того, как невозможно его достать, я отвечаю: "Я всегда голодна, ваше величество". И склоняю голову, не обращая внимания на взгляды Лоркана и генерала, устремленные на меня с другого конца стола.

Она смеется, ее обсидиановые кудри подпрыгивают в такт голосу: "Тогда ешь. Не надо нас бояться".

Бояться — нет, думать, как тебя обокрасть, — да.

Я натягиваю слабую улыбку, поворачиваюсь к еде, лежащей передо мной, и начинаю накладывать себе всевозможные виды мяса, хлеба, тарелки с сыром и пирожные. Не задумываясь, я беру вилку и ем, поглощая каждый кусочек.

"Солярис", — бормочет генерал: "Дитя, если ты будешь продолжать так есть, то подавишься. Тебя что, никогда не учили манерам поведения за столом?"

Я проглатываю кусок курицы и медленно поднимаю глаза на искаженное отвращением лицо генерала. Отложив вилку в сторону, я говорю: "Нет, не учили, но я уверена, что научилась бы быстрее, чем вы, как быть отцом для Фрейи".

"Следи за своим тоном", — огрызнулся он, его взгляд разгладился, а на лице появилась злая улыбка: "Я вижу, что ты — дочь Натаниэля; ты не можешь держать язык за зубами, как и он не мог. По крайней мере, теперь он навсегда останется… молчаливым".

У меня сводит желудок, его слова жгут сильнее, чем все, что я пережила, но гнев быстро захлестывает меня, и я открываю рот, чтобы выплеснуть свое возмущение в его адрес. Но Лоркан прочищает горло, прежде чем я успеваю продолжить. Я могла бы, он это знает, но его пристальный взгляд останавливает меня, напоминая, кто еще находится в комнате.

Я возвращаюсь к еде и берусь за вилку как раз в тот момент, когда королева меняет тему разговора: "Есть новости о воре?"

Надеясь, что не подаю никаких признаков, я пытаюсь разделать курицу. У меня есть новости, я видела его уже слишком много раз…

"За последнее время было ограблено четыре ювелирных магазина", — отвечает генерал, а в ушах у меня звенят звуки чаш и слуг, приносящих на стол новые блюда.

Королева задумчиво произносит: "Кто-нибудь видел его?"

Да, слишком много, на мой взгляд.

"Нара видела".

Моя вилка стучит по тарелке, и я поднимаю взгляд на Лоркана.

"Она даже знает, как его зовут, — продолжает он, нарезая мясо: "Дариус".

Я знала, что, когда Лоркан пригласил меня на ужин с королевой, все пойдет не так, как мне хотелось бы, и именно поэтому я не решалась, чтобы Фрейя привела в порядок мои волосы.

И сейчас, когда генерал и королева обмениваются стоическим взглядом, они не выглядят шокированными полученной информацией. Полагаю, это их не слишком волнует, хотя они и поворачиваются ко мне, с любопытством ожидая, что я на это отвечу.

"Перевертыш", — мягко говорю я: "Сказал это, когда Золотой Вор был…" Прервав себя, я наморщила лоб, сосредоточившись на своих коленях, и вспомнила, как он спас меня.

"Защищал тебя?" подсказывает Лоркан, его тон звучит принужденно.

Я поднимаю на него глаза, но он отворачивается, как раз когда королева усмехается: "Похоже, что вор приглянулся Наралии".

"Это не так". Я качаю головой, затем понимаю, с кем говорю: "Ваше величество… Он презирает меня так же, как и я его род".

Предательство эхом отдается в моей голове. Я предаю то, чем пытаюсь стать.

Королева смотрит на меня долгим взглядом, поджав губы: "Что ж, — резко дышит она, натянуто улыбаясь: "Это только вопрос времени, когда мы его поймаем". Она переводит взгляд на генерала: "В один прекрасный день он оступится…"

"Вы планируете убить его?" спросила я, сама удивляясь своему вопросу. Иваррон сказал, что все они хотят его смерти. Я с самого начала верила, что если его поймают, то он и дня не протянет в подземельях. Его бы вмиг приговорили к смерти. Теперь я не уверена, что они этого хотят".

Все в комнате приостановились, пока я держала себя в руках, наблюдая, как королева качает головой в сторону: "Я прослежу за этим, когда придет время", — говорит она непринужденно, но каждую секунду ее глаза смотрят прямо на меня, она словно изучает каждый дюйм. Интерьер и экстерьер: "Хотя мы считаем его лидером перевертышей". Снова обратив внимание на Лоркана и генерала, она добавляет: "Он может быть полезен для поимки остальных ему подобных…"

1 ... 40 41 42 43 44 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)