Искра и сталь - Донна Морган

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искра и сталь - Донна Морган, Донна Морган . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Искра и сталь - Донна Морган
Название: Искра и сталь
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Искра и сталь читать книгу онлайн

Искра и сталь - читать бесплатно онлайн , автор Донна Морган

Боги нас покинули. Магия утрачена. Близится возмездие.
На севере царит смерть: целые поселения вырезаны за одну ночь неизвестными. Но мертвые не находят покоя. Маги и ученые со всего Брейто ищут ответы и не находят их.
Церковь цепляется за древнее пророчество, шепотом передаваемое из уст в уста, — о возвращении богов и конце ужасов, таящихся во тьме.
Но никто из них не понимает, что на самом деле поставлено на карту.
В своей маленькой деревеньке Саре Брандт и без того хватало бед. Она стала свидетельницей убийства подруги и вынуждена спасаться бегством.
Отчаянный побег приводит ее к кругу камней друидов, где в темноте ждет нечто древнее и могущественное. Когда Сара сталкивается с пламенной силой внутри круга, ее мир меняется навсегда.
Теперь она ищет не только справедливости, но и спасения.
Не для себя. Для всего человечества.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не было убийством, Севитус. Множество свидетелей подтверждают, что ваши люди первыми напали и на Сару, и на ту девочку. Все эти свидетели заслуживают доверия, и их слова доказывают, что она действовала в целях самообороны.

Кардинал вскинул руки, сжав кулаки.

— Она сожгла их заживо своей еретической магией! — он замолчал, его плечи задвигались, словно он пытался успокоиться. — Простите, ваша светлость, но это не первый раз, когда эта женщина хладнокровно убивает.

— Неужели, ваше высокопреосвященство? — герцог произнес титул так, будто это было оскорбление.

Кардинал выпрямился во весь рост, в его голосе зазвучала явная усмешка.

— Сара Брандт прошлой весной сбежала из деревни Уиллоубрук, где она разыскивается за убийство жены сына барона Эктона.

Герцог даже не пытался скрыть своего отвращения к тому, как с ним разговаривает кардинал, и вскинулся на троне. Дверь в глубине зала открылась, вошла леди Бекка, а за ней молодая служанка. Спина девушки была напряжена, в руках она держала поднос, накрытый тканью. Бекка встала рядом с герцогом.

— Я прекрасно осведомлен о выдвинутых против нее обвинениях, — ответил герцог. — Эти обвинения были сфабрикованы вашим священником в деле об убийстве Мелоди Брайт, — он улыбнулся с холодным взглядом, заметив, как дернулась голова кардинала при упоминании имени Мелоди. — Что касается использования магии, то в Треване это не преступление, и так будет до тех пор, пока я сижу на этом троне.

— Возможно, — огрызнулся напыщенный чиновник, — но как быть с обвинением в убийстве? Неужели вы не хотите, чтобы она предстала перед судом за это гнусное деяние против вашего народа?

Герцог сделал паузу, картинно обдумывая ответ. Воздух в зале стал тяжелым. Сердце колотилось у меня под ребрами, и больше всего на свете хотелось взять Гвита за руку. Но я не решилась.

Герцог рассмеялся, и этот звук раскатился по залу подобно грому:

— Ну вот, в чем-то мы наконец согласны. Я точно знаю, в чем обвиняли Сару, и я уже поручил своим верным людям связаться с семьей несчастной девушки. Мелоди Брайт действительно была убита, здесь вы говорите правду. Но не Сара оборвала жизнь бедняжки.

Он наклонился вперед, упершись локтями в колени, и впился взглядом в кардинала.

— Ваш священник скрыл правду, выгораживая барона, который набивал его карманы. Священник сам во всем признался. Он провел некоторое время в моих подземельях и весьма охотно помогал следствию.

Я прижала руки ко рту, чтобы заглушить победный крик.

Кардинал засуетился.

— Как вы смеете?!

Герцог Тревельян вскочил с места, ткнув пальцем в сторону человека в рясе.

— Он покрывал изнасилование!

Слова герцога эхом разнеслись по залу. Его лицо стало пунцовым. Он снова сел, возвращая самообладание.

— Он готов был отправить невинную женщину на казнь за преступления другого человека, Севитус. Как вы можете стоять передо мной и поддерживать это?

Тишина повисла в воздухе, как меч над головой кардинала. Даже с галереи я чувствовала, как в его голове крутятся шестеренки. Слезы обожгли глаза — правда наконец-то вышла наружу. Судьба Мелоди была отомщена.

Леди Бекка шагнула вперед и сорвала ткань с подноса, обнажив окровавленный кусок мяса.

— Люди, причастные к этому, находятся в нашей темнице и во всем сознались. Сын барона уже несет наказание, — она подняла плотную массу голой рукой и швырнула ее к ногам кардинала. Раздался тяжелый влажный шлепок. Кровь брызнула на пол и закапала с пальцев Бекки.

Кардинал поморщился от жуткого зрелища:

— Вы вырезали ему язык после того, как выбили признание?

Леди Бекка выпрямилась.

— Вы ошибаетесь. Это не язык.

Каз втянул воздух сквозь зубы и поморщился.

— Таран, твоя сестра только что…? Это его…? — он содрогнулся.

Таран хищно оскалился, в его глазах читалась гордость.

— Моя сестра отобрала его оружие.

Горло сжало спазмом. Они отомстили за Мелоди. Я сделала это.

— Варварство! — взревел кардинал. — Я и не ожидал ничего иного от нечестивой…

Астер встала, ее трость с грохотом упала на пол.

— Осторожнее выбирайте слова, кардинал. Оскорбление герцогини в ее собственном зале добром для вас не кончится.

Капитан Петра встала за спиной леди Бекки, положив руку на эфес меча. Три женщины стояли за троном герцога с выражением лиц воительниц, готовых на все. Кровь капала с руки Бекки, пачкая ее светлое платье.

Герцог усмехнулся.

— Думайте что хотите, но Сару Брандт вы не получите. Она — моя подопечная. Уберите свои войска из Микалстоуна и Тревана до завтрашнего рассвета.

Кардинал застыл. С коротким поклоном он развернулся и вылетел из зала, его солдаты последовали за ним. Тяжелые двери закрылись с глухим гулом.

— Твою мать, — вполголоса выругался Гвит. — Лучше нам подождать здесь. Неизвестно, когда эти канарейки действительно уберутся.

Я поднялась на негнущихся ногах и села на скамью в глубине галереи, прислонившись головой к стене. Гвит сел рядом. Таран и остальные отошли в другой конец балкона, давая нам пространство.

— Ты справилась, — тихо сказал Гвит. — Твое имя чисто, а убийца Мелоди понес наказание.

Я кивнула, не в силах говорить. Гвит придвинулся ближе, его рука коснулась моей.

— Она бы гордилась тобой, Сара. Я горжусь тобой. Прости, если тебе казалось, что я сомневался в тебе раньше.

Я почувствовала прикосновение на своем бедре. Гвит положил свою руку ладонью вверх — открытое приглашение. Я медленно вложила свою руку в его. Мозолистая кожа сжалась вокруг моих пальцев с неожиданной нежностью.

— Все хорошо, — выдохнула я.

Позади нас Каз прошептал Тарану:

— Почему они носят эти маски? Это выглядит зловеще. Что они прячут?

— Многие люди носят маски, — ответила я прежде Тарана. — Мы прячем истинное «я» за маской, которая подходит ситуации. По крайней мере, в случае с жрецами ты точно знаешь, что они делают именно это.

Долгие годы я тоже этим занималась. Скрывала себя ценой собственной личности. Но с Искрой мне больше не нужно было сомневаться в каждом своем слове. Это было освобождающе.

Гвит все еще держал меня за руку.

— Кажется, путь свободен, — сказал Таран, выглядывая за дверь. — Пойдемте к герцогу.

Глава 44

Настоящее время

Морига расхаживала по круглому залу в крепости, склонив голову в раздумьях. Все складывалось как надо, но Искра приближалась.

Мерцающий свет в центре зала привлек ее внимание. Зеленое сияние потрескивало, расползаясь по краю пустоты, висящей в воздухе. В темноте шевелились очертания, отчаянно рвущиеся на свободу.

Голос проскользнул в ее разум, холодный и гнилой.

Она идет. Мы чувствуем ее. Разорви путы и выпусти нас.

— Это не так просто, — процедила Морига сквозь зубы.

Если Искра достигнет нас, нас забросят назад. Жизнь продолжит осквернять реальность. Этого нельзя допустить.

Морига подавила раздражение.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)