» » » » Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель

Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель, Юлия Диппель . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель
Название: Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3
Дата добавления: 12 март 2024
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 читать книгу онлайн

Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Диппель

Юлия Диппель (нем. Julia Dippel; род. 1984 г., Мюнхен, Германия) – немецкая писательница, автор популярных книг в жанре «подростковое фэнтези». Её цикл «Изара» стал бестселлером в Германии и очень популярен в России. Первая часть цикла, опубликованная в Германии в 2018 году, была признана лучшим дебютным романом года на немецком языке по версии «Германской фантастической премии». С тех пор книги Юлии Диппель регулярно номинируются на различные литературные премии и занимают верхние строчки престижных рейтингов в своем жанре. Получив известность и признание как автор цикла «Изара», Юлия продолжает создавать новые миры и новых героев. В настоящее время работает в качестве приглашенного режиссера в нескольких театрах и более десяти лет преподает уроки драматургии детям и подросткам. Но основное время Юлия посвящает написанию книг.

Содержание:

ИЗАРА:
1. Юлия Диппель: Бессмертное пламя (Перевод: И. Офицерова)
2. Юлия Диппель: Тихий омут (Перевод: И. Офицерова)
3. Юлия Диппель: Неукротимый шторм (Перевод: И. Офицерова)
4. Юлия Диппель: Выжженная земля (Перевод: И. Офицерова)
5. Юлия Диппель: Белиал: Война богов (Перевод: Ирина Офицерова)
6. Юлия Диппель: Белиал. Проклятая душа (Перевод: Ирина Офицерова)

КАССАРДИМ:
7. Юлия Диппель: За Золотым мостом (Перевод: А. Колина)
8. Юлия Диппель: За Черной лестницей (Перевод: А. Колина)
9. Юлия Диппель: За Танцующим туманом (Перевод: А. Колина)

                                                                        

Перейти на страницу:
охраняли двое его людей, никак меня не успокаивало. Я потушила множество свечей, оставив только огонь в камине, что помогло бы мне ориентироваться в темноте. Потом свернулась калачиком на кровати и попыталась расслабиться. Напрасно. Я находилась в Царстве Теней, окруженная тьмой… Откуда я могла знать, что внезапно из какого-нибудь темного угла не выползет убийца? Или жуткий тип с капюшоном? Мой бешеный пульс просто не хотел униматься, поэтому снова встала и схватила с обеденного стола первый попавшийся нож. Вооруженная таким образом, я заползла обратно под покрывало и ждала – Ноара, или упомянутого убийцу, или человека с капюшоном, или сон, который никак не желал приходить. Я размышляла о том, что разбудит меня завтра утром, когда люди здесь не видели дневного света. Я думала о Мо и Тинко, о Зои, о Шаелле и, конечно же, о Зиме. И, когда, казалось, прошла целая вечность, я задремала.

Когда я снова открыла глаза, огонь камина уже погас, и вместе с ним исчез и последний свет. Не знаю, как долго проспала. Судя по моей гудящей голове и затекшим мышцам, едва ли прошло больше часа. Стоило мне только задаться вопросом, что меня разбудило, как большая рука накрыла мой рот. Испугавшись, я вздрогнула и взмахнула ножом, который все еще держала в руках. Напавший человек без труда отразил эту атаку. Он поймал мое запястье и прижал меня к матрасу своим весом.

– Если ты проткнешь собственного жениха ножом для сыра, Паш никогда не перестанет надо мной издеваться, – прошептал Ноар веселым голосом.

Я замерла на мгновение и с разочарованным стоном опустилась обратно на подушки. Сердце все еще колотилось как сумасшедшее, но теперь, когда я перестала сопротивляться, Ноар убрал руку с моего рта.

– Сам виноват, нечего подкрадываться, – пробормотала я в темноту. Я все еще не видела его, но чувствовала, как теплое дыхание Ноара ласкало мое лицо.

– Ты забываешь, что я не имею права находиться здесь. Ведь мы не женаты, – напомнил он. Однако Ноара, похоже, совсем не волновало то, что ему было разрешено или запрещено. Он бесцеремонно исследовал мое тело. Я прикусила нижнюю губу и подавила страстный стон.

– Если ты не хочешь, чтобы кое-кто сообщил о твоем визите, то тебе лучше прекратить.

Следовало предупредить его, пока я еще была в состоянии это сделать. Ведь я не знала, насколько звуконепроницаемыми могли быть стены во дворце.

Ноар едва слышно рассмеялся, но даже не подумал остановиться. Он прижался губами к шее, вырисовывая языком мелкие круги на моей коже. На ощупь его язык был теплым, шершавым и бархатистым одновременно. Я вцепилась Ноару в волосы, стараясь не издавать звуков. Что было просто невозможно под искусной лаской принца Теней. Пульс грохотал у меня в ушах, и даже мое учащенное дыхание казалось невероятно громким.

– Ноар, – отчаянно прошептала я, но он безжалостно продолжал свое дело. – Пожалуйста, я…

– Тихо, – шепнул он мне. Голос стал глубоким от желания, в то время как его воля беспрепятственно проникла в мои мысли и буквально заставила меня замолчать. Ноар взял контроль на себя, когда я потеряла его. Ни один звук больше не вырывался из меня, даже когда губы Ноара снова оставили жгучий след на моей коже. Я набрала воздуха, отдалась его нежности, хотела встать, но не смогла. Все эти невероятные ощущения, которые он вызывал, были заперты в ловушку внутри меня и лишали чувств. Прекрасный неописуемо насыщенный и чувственный опыт. На моих ресницах заблестели слезы. Губы начали дрожать. Ноар накрыл их своими. Он дико целовал меня, заглушая отчаянные стоны, в то время как темнота обнимала меня, а я из последних сил цеплялась за Ноара. Но потом он внезапно вздрогнул и, вскрикнув от боли, резко убрал мою руку от своего бока.

Сразу же все страсти были забыты, и мой разум прояснился. Его воля, навязавшая мне молчание, разбилась из-за моего беспокойства, словно стекло.

– Твоя рана, – испуганно прошептала я. Неужели он до сих пор не мог исцелиться?! Это же произошло несколько часов назад!

– Все нормально, – попытался успокоить меня Ноар.

Ну конечно. Ноар был не из тех мужчин, что стали бы жаловаться на царапину. Поэтому мне стало не по себе, ведь если он не мог терпеть боль, то это определенно оказалось чем-то серьезным.

– Здесь ничего нет. Ты сейчас же покажешь мне рану, а затем я сама решу, нормально это или нет!

Я думала, что, несмотря на темноту, Ноар видел меня, поэтому я придала своему лицу самое мрачное и решительное выражение. Ноар улыбнулся, что означало: он согласился сделать это.

– Ну, ладно.

Я почувствовала, как мой жених приподнялся и сел на край кровати, и поползла к нему, продвигаясь вперед практически наугад.

– Немного света бы не помешало.

Ноар тихо фыркнул и пробормотал:

– Дайте ей увидеть.

Вероятно, Тени отступили. Нет, они стали… прозрачными. По-прежнему темнота окружала нас, но теперь я могла без труда разглядеть обстановку и каждую деталь, словно меня окунули в кристально чистую воду Карибского моря после того, как я плескалась в грязном пруду.

Ну, ничего себе! Стало так светло, будто только что взошло солнце.

– Рубашка, – кивнула я Ноару. Сейчас была не самая подходящая ситуация, чтобы восхищаться его поистине захватывающим обращением с Тенями. Я взяла со стола несколько чистых салфеток и графин с водой.

Когда я вернулась, Ноар как раз возился с последними пуговицами. На этот раз мне удалось увидеть, как его лицо исказилось от боли.

– Ты настоящий идиот, – выругалась я, опускаясь перед ним на колени. – Поставил Дрокора перед дверью, заставил какого-то парня провести ночь на моей крыше, но ни капли не задумался о собственной безопасности.

Я откинула рубашку в сторону и подавила очередное ругательство. Вся правая половина его тела была в крови – как в свернувшейся, так и свежей. Она сочилась из глубокого пореза на его ребрах.

– Юносу доводилось проводить свои ночи куда в более худших местах.

Я закатила глаза.

– Это же не меняет того факта, что ты идиот, разбрасывающий свою кровь направо и налево, словно ходячий автоматический разбрызгиватель, который поливает половину Кассардима, – проворчала я и начала промывать рану. – Какого черта ты вообще делал? Порез выглядит так, будто уже почти зажил, а затем снова разошелся.

Выражение лица Ноара стало мрачным. Похоже, он не собирался отвечать на мой вопрос.

– Один из моих сводных братьев бросил мне вызов, – признался Ноар наконец. – Я должен был преподать ему урок.

Я с удивлением отвлеклась от своего занятия.

– Один из тех, кто

Перейти на страницу:
Комментариев (0)