» » » » Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова

Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова, Александра Воронцова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова
Название: Наследница поместья "Соколиная башня"
Дата добавления: 8 март 2026
Количество просмотров: 26
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Наследница поместья "Соколиная башня" читать книгу онлайн

Наследница поместья "Соколиная башня" - читать бесплатно онлайн , автор Александра Воронцова

Я, леди Энн Чествик, и с момента смерти моего отца, моя жизнь не стоит и гроша. Мачеха способна на все, лишь бы не позволить мне получить наследство. Меня отправляют в глушь, в старинное поместье среди гор и вересковых полей, где мне не от кого ждать помощи.
Каждый день в землях Бладсворда превращается в выживание, и всем вокруг от меня что-то нужно. В каждой предложенной чашке может быть яд, в каждой протянутой руке — кинжал.
Мало этого, на меня открыл охоту правитель местных земель. Сам Бладсворд, красивый и невозможно порочный, предлагает мне сделку, на которую не согласится ни одна порядочная леди.
Но я очень хочу выжить и стать свободной.
И узнать тайну «Соколиной башни».
Поиграем, Владетель Бладсворд?

1 ... 77 78 79 80 81 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Райан рассчитывает, что я удовлетворюсь и не стану задавать еще вопросов, то он ошибся.

— А по сути?

— А по сути, благодаря тому, что башня построена на руинах чего-то очень древнего, принадлежавшего прежде культу традиционной магии, Риган превратил это место в своеобразный накопитель. Накопитель-ключ, если быть точнее. Правда, использовать собранную энергию можно в весьма ограниченных целях. Пойдем внутрь, у нас есть немного времени и вина, чтобы согреться, а потом придется подняться на крышу, где ветер нас не пожалеет.

Бладсворд поднял с крыльца незамеченный мной ранее кувшин и распахнул дверь. Следуя его приглашающему жесту, я вошла внутрь. А вот уже там, все было так же, как и вчера. Разве что свечи в канделябрах были потушены.

Райан повернул в первую же комнату, оказавшуюся чем-то наподобие гостиной или комнаты отдыха для гостей. Во всяком случае, там были камин, кресла, чтобы сидеть и стол, чтобы поставить вино.

Я разглядывала обстановку, которая говорила скорее о том, что место не жилое, так как отпечатка индивидуальности, как в охотничьем домике, не наблюдалось, а Бладсворд достал из старинного буфета бокалы, более напоминавшие кубки. Владетель собственноручно наполнил их из кувшина и к моему удивлению подсыпал туда что-то из баночки, стоявшей на каминной полке.

— Это еще зачем? — нахмурилась я.

Нет доверия этому наглому типу.

— Местные травы и специи, — ответил он, и доверия стало еще меньше. Всего за неделю в землях Бладсворд у меня сложилось впечатления, что здесь росли исключительно ядовитые растения.

— Что не очень хочется, — призналась я.

— Это чтобы согреться и только.

— Честное слово?

— Честное владетельское, — хмыкнул Райан и, подержав немного предназначенный мне кубок в руке, протянул его мне.

Он оказался теплым. Немного помедлив я пригубила и обнаружила, что вино тоже подогрето. Ровно так, как его приятно пить. И как это у него… ах, да. Райан же стихийник-универсал.

И еще неизвестно что или кто.

Я спохватилась, что снова молча его разглядываю, и даже как будто сделала шаг к нему, чтобы мне было удобнее любоваться его профилем.

Дабы скрыть неловкость я продолжила светскую беседу:

— А «Соколиная башня»? Для чего она?

— «Соколиная башня» — балансир. Тоже нечто вроде накопителя и, пожалуй, даже более мощного, чем «Ястребиная».

— В книге было написано, — я решила показать, что книгу все же читала, — что она называлась «Невестиной башней». Так какое название правильное?

— Правильное? — на губах Бладсворда проступила коварная улыбка. — Как правильно назвать тебя: леди Чествик или леди Энн?

Я чувствовала, что мне в очередной раз заговаривают зубы.

— Так почему два названия?

— Полный титул леди Бладсворд звучит как «Леди Сокол, Хозяйка земель Бладсворда и ястребиного сердца».

— Как не так мне представили вашу матушку…

— У нее полного титула нет, в чем не ее вина. Она свое испытание прошла, поэтому и защита после ритуала у нее сохранилась, а вот ястребиное сердце мама не получила.

Не получила? Означает ли это, что ее муж был к ней равнодушен? Или что он так и не стал ястребом?

— «Соколиная башня» — это место, где происходит последняя трансформация перед завершающей церемонией. Леди, прошедшая до конца, становится «Хозяйкой», и как следствие парой «Хозяину».

— Поэтому Бладсворды так хотели вернуть поместье себе? — опускаясь в кресло, я уставилась на Райана. Он лишь молча кивнул, и я продолжила допытываться: — Почему же ты не предпринимал никаких действий?

— С чего ты взяла, что я не пытался получить «Башню»? — удивился Бладсворд. — Я предлагал разные варианты сделок твоему отцу, но он отказывался. Лишь однажды он упомянул, что дело в некоем обязательстве, которое было наложено на потомков кем-то из Чествиков. Подозреваю, что это была Фрея.

— Но у Джины же нет долгов перед моими предками, ты мог заключить сделку с ней. Да и мне ты ничего не предлагал. Да, сейчас я еще не вступила в наследство, но ведь я стану владелицей…

— А ты бы согласилась продать мне поместье? — пытливый взгляд впился в мое лицо.

Я хотела пожать плечами и сказать, что не хотела бы нарушать волю отца, но в безвыходной ситуации, согласилась бы, но…

Что-то мне помешало так ответить.

Я буквально почувствовала внутреннее сопротивление, вызвавшее у меня недоумение. С чего я так цепляюсь за «Соколиную башню»?

Я попала туда впервые неделю назад, там нет того, что вызывало бы ностальгию. Желание отца? Если так подумать, то он моими интересами не руководствовался никогда, и описать, что я чувствовала по отношению к нему, было трудно, однако, назвать это любовью или дочерней почтительностью было нельзя.

Выгода?

Весьма сомнительная.

И все же.

Нет.

Я бы не продала поместье.

Только что я поняла это весьма отчетливо.

— Вот видишь, — констатировал растерянной мне Райан.

— И откуда ты знал, каков будет мой ответ, если его не знала даже я? — я отставила кубок, потому что горячее вино уже ударило в голову.

— Я не знал, но предполагал. Погоди, у меня есть кое-что, — он вышел из гостиной, но быстро вернулся. В руке его был зажат женский шарфик. — Вообще-то это ценная семейная реликвия, и его никому не позволено трогать.

— Ценная реликвия? Шарф?

— Шарф леди Фреи. Ну как, ты готова проверить свои силы еще раз?

Глава 74.1 Заглянуть в прошлое

— Откуда он у Бладсвордов? — я разглядывала тонкий шифон, от которого слабо пахло теми травами, что обычно защищают ткани от моли. А еще, переключившись на магическое зрение, я заметила следы обережного заклинания. Очевидно, к сохранности этой вещицы относились действительно серьезно.

— Коннор сберег вместе с парой безделушек, подаренных леди Фреей.

— Ты же говорил, что он не был сентиментален, — удивилась я.

— Не был, — подтвердил Райан, — но это не про сентиментальность. Забыть женщину, перелопатившую твою жизнь, непросто, а если она исчезла из нее, тем более. Для этого напоминания не требуются. Для чего Коннор оставил шарф и почему запретил от него избавляться, мне неизвестно, но очень любопытно. А тебе разве нет?

Я вгляделась в полоску ткани, и на секунду мне показалось, что я его уже где-то видела, но это могло быть обманчивым впечатлением. Шарф как шарф, у меня самой полно почти таких же.

— И что я с этим должна делать? — я продолжала не понимать, зачем Райан принес шарфик.

— Прежде чем мы начнем осваивать твою новую силу, нужно понять, что происходит с тем, что у тебя уже имелось. Ты же знаешь закон влияния?

— Да, — кивнула я. — Даже слабый второй дар, усиливает первый. Я об этом читала. В Станхейме достаточно выходцев

1 ... 77 78 79 80 81 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)