» » » » Стеклянная королева - Джена Шоуолтер

Стеклянная королева - Джена Шоуолтер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стеклянная королева - Джена Шоуолтер, Джена Шоуолтер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Стеклянная королева - Джена Шоуолтер
Название: Стеклянная королева
Дата добавления: 20 февраль 2026
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Стеклянная королева читать книгу онлайн

Стеклянная королева - читать бесплатно онлайн , автор Джена Шоуолтер

Рискните войти в Лес Добра и Зла, где сила — это слабость, а слабость — это сила. Не пропустите вторую книгу из серии волшебных, романтичных и увлекательных сказок автора бестселлеров New York Times Джены Шоуолтер, в которой сказки, которые мы знаем и любим, являются пророчествами будущего…
Несчастная.
Слабая.
Неспособная править.
Принцесса Эшли Чарминг известна как Стеклянная принцесса, настолько хрупкая, что может разбиться от дуновения ветра. Рожденная со слабым сердцем она мечтает, чтобы к ней относились так же, как ко всем остальным.
В отличие от своих упрямых сестер, она не получила при рождении никаких магических способностей и каждый день живет в ожидании смерти. Пока оракул не сообщает, что Эшли суждено сыграть роль Золушки, выйти замуж за члена королевской семьи и спасти Королевство Севон от злых короля и королевы, которые когда-то правили этой страной.
Пока идет война, Эшли начинает сомневаться в своей роли в сказочном пророчестве. Животные презирают ее, она не умеет петь веселую мелодию и не умеет общаться.
Хуже того, король, которого она должна очаровать, — недавно коронованный повелитель крылатых воинов, известных как птицоиды… и он тоже ее презирает.
Когда у Эшли открывается страшная магическая способность — общаться с драконами и создавать огонь… сила, которую она не может контролировать… ей придется помогать королю Саксону, чтобы спасти их королевства и свои жизни.
До полуночи она должна растопить его ледяное сердце… или навсегда разбить свое собственное. Станет ли Эшли королевой, которой ей было предсказано стать… или потеряет все, что успела полюбить?

1 ... 83 84 85 86 87 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
один из мужчин не нанес ни одного удара, и все заняли свои места.

Мой отец стукнул ножом о бокал, подавая знак слугам.

— У нас будут блюда со всей Энчантии. Деликатесы из каждого королевства, несомненно, порадуют вас. Ешьте, ешьте.

Раздавались миски с супом, разные разговоры сливались воедино. Я бросила взгляд на Саксона, из любопытства… и наши взгляды встретились. Я заерзала, когда он медленно поднял бокал с вином, сделал глоток, а затем облизал губы. Потому что представлял, как целует меня. Верно. Сейчас. Снова.

Я не стану стонать. Не стану сползать под стол и требовать этого воображаемого поцелуя, хотя бы для того, чтобы хоть ненадолго отвлечься от реальности.

В воздухе витал удивительный аромат крабов, масла и сливок. В животе у меня заурчало, а рот наполнился слюной. Сегодня я ходила в конюшню и играла с драконами, поэтому у меня не было возможности поесть.

Пока я ела, мне приходилось с усилием отводить глаза от Саксон.

— Посмотри на Саксона… Посмотри.

Искусительный шепот Леоноры раздался в глубине моего сознания.

Я укрепилась в своем намерении никогда, никогда не давать фантому то, что она хотела. «Мне не терпится убить тебя, Леонора».

Она тихонько засмеялась, как будто знала какой-то секрет, которого не знала я.

Я сосредоточилась на Диор, пока у меня не лопнула голова. Бедная принцесса. Она изо всех сил старалась вовлечь Саксона в разговор. Несмотря на то что я не позволяла себе смотреть на него, краем глаза видела, как он рычит ей в ответ. В конце концов, она склонила голову и сосредоточилась на еде, излучая страдание.

Сегодня Диор тоже получила не один удар. Раньше она проявляла интерес к Майло, а сегодня он дал понять, что она ему не нужна.

А Саксон все так же смотрел на меня.

Ах! Я отвлеклась. И теперь не могла отвести взгляд. В его воображении мы стояли или лежали, когда целовались? Были ли мы одеты или раздеты?

Я уронила ложку, и столовое серебро зазвенело. Множество глаз устремились на меня, и мои щеки вспыхнули.

— Ты сегодня выглядишь просто неотразимо, — сказал мне Майло.

— Спасибо, — пробормотала я, хотя знала, что он лукавил. Я не была глупой, понимала, что ему нужна только сила Леоноры.

Я проглотила ложку супа, не в силах насладиться его насыщенным вкусом. Как мне убедить этого человека расторгнуть нашу помолвку и рассказать все, что он помнит о рецепте зелья?

— Почему ты хочешь на мне жениться? — спросила я. Расскажет ли он правду?

Моя смелость его удивила.

— Ты знаешь ответ. В отличие от всех остальных, включая принца птицоидов, я понимаю и ценю, кто ты и на что способна. Мы будем править этим королевством вместе.

— Это Леонора обещала тебе? Место на троне, рядом с ней?

— Да, — невозмутимо ответил он, с наслаждением поедая суп.

— Она лжет. Ей нужен Саксон, и никто другой. — желание, которое мы разделяли.

— Ошибаешься, — огрызнулся он, привлекая внимание окружающих. Майло опустился на свое место, его щеки покраснели. Понизив голос, он сказал: — Она помогает мне занять мое законное место.

Он говорил в настоящем времени, а не в будущем. Что ты наделала, Леонора?

— Почему ты считаешь, что трон — твое законное место?

— Я самый могущественный маг во всей Энчантии. Почему кровное родство должно иметь значение? — Майло ухмыльнулся, затем бросил на меня укоризненный взгляд и зачерпнул еще ложку супа. — Слабая родословная сажает на трон слабого короля.

Я не обиделась, не в этот раз. Была слишком измотана. Более того, я знала, что многое пережила. А теперь к числу моих подвигов можно было добавить и укрощение свирепого наследного принца птицоидов. «Он все еще представлял себе наш поцелуй? Не смотри. Не смей».

— Что Леонора хочет взамен? — спросила я.

— Она станет моей женой, и я помогу ей покорить Птичьи горы.

Они уничтожат два королевства. Майло — ради собственного блага. Леонора — ради мести.

— Ничем хорошим это для тебя не обернется, маг. Она не…

— Замолчи, — прошипел он. — Ты не разбираешься в войне.

Он сказал в войне. Не в любови. И он очень, очень ошибался на мой счет. Я разбиралась в войне. Мой разум был зоной боевых действий с самого моего рождения.

— Ты так уверен в том, что победишь.

Майло ухмыльнулся.

— Неправильно. Я уже победил.

— Значит, я уже проиграла, и ничто из того, что я узнаю, этого не изменит. Так скажи мне. Помнишь ли ты заклинание своего отца? То, которое восстанавливает барьер? — неужели они с Леонорой надеялись использовать его против меня?

Ухмылка стала еще шире.

— Я помню достаточно.

О, да. Они используют его против меня.

Остальные шесть блюд мы просидели в молчании. Я смирилась с тем, что не смогу убедить его предать фантома. Найду другой способ. Я уже подумывала о том, чтобы навестить Злую Королеву. Эверли. Так почему бы не сделать это? Умереть — худшее, что могло случиться. Но если я все равно умру…

Когда слуги разносили ирисный пудинг на десерт, отец еще раз звякнул своим бокалом. Гости притихли.

— Как вы знаете, — объявил он, — турнир близок к завершению. Осталось всего десять участников. Сегодня вечером один из вас выйдет в финал, не участвуя в полуфинале.

Все участники поединка, за исключением двух человек, вздрогнули от волнения. Майло поднял подбородок, готовый к победе. Саксон пристально смотрел на меня, заставляя дрожать. Что задумал мой отец?

— Все, что от вас требуется, — продолжал король, — это убедить меня отдать эту монету, используя не более двадцати слов. Хороший переговорщик может добиться многого, используя малое. — он протянул маленькую золотую монету, его рука дрожала. — Мы начнем с подножия стола. Знайте, что, если вы выиграете, я буду ожидать, что получу предложенное.

Такой же эгоист, как и Майло.

Змей-оборотень сказал:

— Дай мне монету, и я принесу тебе голову Рота Чарминга, твоего злейшшшего врага. — его раздвоенный язык превратил «ш» в шипение.

— Отдай мне монету, — заговорил гоблин, — и ты получишь мою вечную преданность. — дикое обещание для гоблина. До конца жизни он будет связан волей моего отца, его слово — его буквальный залог.

Шесть человек один за другим выкрикивали свои ответы.

— Я дам тебе сундук, полный монет.

— Мы с принцессой назовем нашего первенца в твою честь.

— Я прикажу своему писцу сочинить невероятные истории в твою честь.

— Я отдам тебе своего пегаса. Он настоящая редкость.

— Я найду прекрасного мужа для твоей младшей дочери, принцессы Марабеллы.

— Я укреплю твою броню, и тебя не достанет ни один враг.

Настал черед Майло.

— Отдай мне

1 ... 83 84 85 86 87 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)