» » » » Остров порока и теней - Лейк Кери

Остров порока и теней - Лейк Кери

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров порока и теней - Лейк Кери, Лейк Кери . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Остров порока и теней  - Лейк Кери
Название: Остров порока и теней (СИ)
Автор: Лейк Кери
Дата добавления: 22 май 2026
Количество просмотров: 47
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Остров порока и теней (СИ) читать книгу онлайн

Остров порока и теней (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лейк Кери

Чтобы сохранить в своей голове атмосферу и персонажей, я поместила эту историю на загадочный и полностью вымышленный остров у побережья Луизианы под названием Остров Шевалье. Это очаровательное маленькое сообщество, где ходит больше призрачных историй, чем во всей Луизиане вместе взятой, а его жители говорят на полностью вымышленном языке — валир, который является поддиалектом каджунского французского (с большим уклоном в сторону классического французского).

Согласно истории валир (которой на самом деле не существует, помните об этом), тех, кто жил на острове, когда-то называли Les Chavalier, что переводится как «Рыцари». Жители материка, не желая называть остров фермеров столь благородным именем, сократили его до Les Valier, что уже ничего не означает. Со временем название сократилось ещё сильнее — до Валир.

Для удобства я добавила небольшой глоссарий с наиболее распространёнными словами и выражениями. Если ты носитель каджунского диалекта, ты можешь заметить небольшие отличия в акценте и произношении — это сделано лишь для того, чтобы придать языку собственную уникальность и отличить его от настоящего каджунского.

Пожалуйста, имейте в виду: книга содержит ненормативную лексику, откровенные сцены секса и сцены насилия.

Присутствуют триггерные темы: суицид, употребление наркотиков и изнасилование.

Также роман развивается очень медленно в плане романтической линии и в большей степени сосредоточен на тайнах. Страсть там будет, но чтобы до неё добраться, придётся пройти через напряжение.

С учётом всего этого, надеюсь, вам понравится история Тьерри и Селесты.

1 ... 78 79 80 81 82 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты, — говорит он, прижимаясь лбом к моему. — Je suis fou de toi.

— Что это значит?

— Я без ума от тебя.

— В хорошем смысле без ума или в плохом?

— В обоих.

И снова мне хочется ему поверить. Поверить, что это не просто мы вдвоём убиваем время, но я знаю лучше. Сказок ведь не существует.

— Ты выучил валир благодаря своей матери, верно? Я имею в виду, Расс никогда не говорил на нём при мне.

— Да. Она говорила только по-французски с моими бабушкой и дедушкой. Мы называли это взрослым языком.

— Твои бабушка и дедушка ещё живы?

Non. Они умерли, когда я был ещё мальчиком.

— Тебе повезло. У тебя была мать, пусть даже недолго. Я бы хотела встретить свою. Хотя бы раз. Просто услышать её голос.

— Думаю, она, вероятно, звучала бы как ты, chère.

С улыбкой я переворачиваюсь на живот.

— Уже нет. С этим гнусавым северным акцентом. Она бы, наверное, даже не узнала меня теперь.

Проводя большим пальцем вдоль моего виска, он смотрит на меня.

— Тебя трудно забыть.

— Но ты забудешь меня. Ты ведь должен, верно? Когда отдашь меня?

При этих словах я моргаю.

— Я никому тебя не отдам.

Я замираю.

— Разве это не подвергает тебя риску?

— Да.

— Тогда почему ты этого не сделаешь?

Он закидывает моё бедро выше, крепче притягивая меня к себе.

— Потому что теперь я уже пригубил этот яд. Я зависим от него.

Уткнувшись лицом мне в шею, он целует моё горло.

— Твоя chatte — мой героин.

— От зависимостей трудно избавиться. Поверь мне. Я знаю.

— Да. Я мог бы лежать в этой постели, кайфуя от тебя, днями.

— Вот только мы должны спать. Схема такая: секс, сон, секс, завтрак, помнишь? Нам нужно сохранять баланс, иначе слишком много хорошего — это…

Мягкая кожа скользит вдоль моей промежности, пока он проводит своим членом по мне.

— Так хорошо.

— Именно.

Его зубы прихватывают нежную кожу на моём горле, пока он стонет у моей шеи, а его член уже снова твёрдый. Этот мужчина неугомон.

Звонок телефона резко обрывает всё, и его стон превращается в рычание. Он отворачивается, чтобы ответить, приподнимаясь на локте.

— Алло.

Bonjour, — беззвучно произношу я, и он улыбается, массируя затылок.

Из того немногого, что я слышу через динамик, мужчина на другом конце, кажется, говорит с сильным испанским акцентом, но слов я разобрать не могу.

Наклонившись вперёд, я провожу языком по соску Тьерри и чувствую, как его пальцы впиваются мне в макушку, сжимая прядь волос.

— Когда?

Проведя языком ещё раз, я чувствую, как он двигается у моего рта, и когда поднимаю на него взгляд, в его глазах читается предупреждение.

Поэтому, разумеется, я обхватываю его член рукой.

— В эти выходные?

Он снова опускается на подушку и сжимает переносицу, пока я размазываю небольшое количество влаги по головке его члена.

— Да, я могу это сделать. Считай, договорились.

Когда звонок заканчивается, он отталкивает мою руку, и это вызывает во мне болезненный укол, словно лёгкая пощёчина.

Отвернувшись, он садится на край кровати и какое-то время молчит.

— Мне нужно поехать в Техас.

— Зачем?

— По делам. Но я не хочу оставлять тебя здесь.

— Это связано с картелем? Зачем вообще ехать? К чёрту их.

— Всё не так просто, chère. Мне нужно быть с ними осторожным. Даже малейшее подозрение может обернуться пулей в череп. И это ещё было бы милосердно. Я должен подыгрывать. Я не появлялся в клубе уже три дня, и кто-то наверняка это заметил.

— Тогда я поеду с тобой.

— Абсолютно нет. Это слишком опасно.

— Значит, я останусь здесь одна, крутить большими пальцами и надеяться, что ты вернёшься живым?

— Нет. Ты останешься с Люком.

С Люком? Я даже не знаю Люка.

— Послушай, я приехала сюда, чтобы узнать о своей матери. И об отце. Но что, если мы просто уедем? Что, если мы уплывём?

— А Фрэнни?

— Побег из тюрьмы. Мы заберём её с собой. Это лучше, чем каждый день смотреть через решётку на окне.

— За нами будут охотиться. Каждый день. Каждый час. И с их связями это будет лишь вопросом времени, когда нас найдут.

— Ты не боишься, Тьерри. Я видела этот дикий блеск в твоих глазах. Холодного убийцу.

— И будь это только я, я бы так и сделал.

Ему не нужно договаривать остальное. Даже если бы я осмелилась признать, что могла бы стать одной из его слабостей, у него есть ещё и сестра.

— Так когда ты уезжаешь?

— Послезавтра. Я останусь на ночь в Хьюстоне и вернусь домой на следующий день.

Это значит — два дня мучений, гадая, жив он или мёртв.

— Ради этого ты собирался использовать меня как разменную монету. Ради своей свободы.

Я не жду его кивка.

— Должен быть другой выход.

— Есть. Но мне нужно дождаться возвращения моего работодателя.

— Какой?

— Чип. Ты спрятала его в сумке со своими вещами. Думаю, именно за ним они охотятся. Поэтому им нужна ты.

— Я даже не знаю, что на нём. Я нашла его в доме.

— Там имена. Имена людей, которые, как я полагаю, могут быть частью огромной чёртовой сети секс-торговли.

Секс-торговли?

— У моего отца был этот список имён?

— Думаю, он хотел передать его властям. Поэтому на тебя напали. Поэтому его убили.

— В наш дом вломился картель?

Я не могу представить членов картеля, наряженных в козлиные черепа, но, возможно, это просто ещё одно последствие моей разрушенной памяти. Возможно, никаких козлиных черепов вообще не было.

— Я не знаю. Но я уверен, кто бы это ни был, они охотились за этим чипом.

— Значит, ты собираешься отдать чип в обмен на свою свободу.

— И на твою. Если он нужен ему так сильно, ему придётся вести переговоры.

Вот только каждое имя на этом чипе может означать спасённую жизнь, если этих людей привлекут к ответственности.

— Думаешь, он согласится?

— Не знаю. Пока ещё никто не проверял мой блеф. Но до тех пор всё должно выглядеть как обычно. Понимаешь?

— Понимаю. Люк станет моей нянькой на пару дней.

— Да. А это значит, что мне придётся выполнить одно обещание.

— Какое обещание?

ГЛАВА 38

Тьерри

— Ловля раков?

Скручивая волосы в небрежный растрёпанный пучок на макушке, Селеста наблюдает, как я выгружаю холодильник из лодки на причал. Она подхватывает камеру, которую решила взять с собой, и вешает её на шею, выглядив как самая настоящая туристка.

— Мужик должен делать то, что должен делать мужик.

Mais la, сегодня отличный день в bayou84!

Голос Люка раздаётся где-то позади и я оборачиваюсь, замечая его и знакомое лицо мужчины, лишь немного ниже ростом, покрытого татуировками, идущего следом. Его давний приятель, который уже сопровождал нас раньше.

Они вдвоём загружают снаряжение на большую лодку, пришвартованную у берега рядом с развалюхой, которую Люк называет домом. Хотя он, вероятно, может позволить себе место получше, эта дыра принадлежала его семье годами, и, каким бы сентиментальным он ни был, уйти он не может.

Люк хмурится, когда я поворачиваюсь.

— Эй, что, чёрт возьми, случилось с твоим лицом?

Бросив быстрый взгляд на Селесту, я закатываю глаза.

— Поскользнулся на лезвии бритвы.

Сняв шляпу, Люк чешет затылок.

— Чёрт. Так можно?

Усмехнувшись, я передаю ему свой холодильник, замечая, как его взгляд скользит по Селесте в её коротких обрезанных шортах, открывающих подтянутые бёдра, которые последние несколько дней обвивали мои плечи. Вид его разглядывания вызывает во мне медленное раздражение, но, надо отдать ему должное, он быстро отворачивается, качая головой, и свистит.

— Ну ты и счастливчик, кузен. Надеюсь, часть этой удачи перепадёт нам на воде.

Уперев руки в бёдра, Селест оглядывается вокруг.

1 ... 78 79 80 81 82 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)