» » » » Босс замедленного действия - Оливия Хейл

Босс замедленного действия - Оливия Хейл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Босс замедленного действия - Оливия Хейл, Оливия Хейл . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Босс замедленного действия - Оливия Хейл
Название: Босс замедленного действия
Дата добавления: 4 июнь 2026
Количество просмотров: 1
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Босс замедленного действия читать книгу онлайн

Босс замедленного действия - читать бесплатно онлайн , автор Оливия Хейл

Золотой ангел, который примчался спасать меня с кошмарного первого свидания, оказался миллиардером-стервятником, кружащим над компанией, в которой я работаю.
Картер Кингсли: мой спаситель и безжалостный корпоративный рейдер, одержимый идеей уничтожить газету, которую я люблю. Ах да, и еще мой новый босс.
Его первый приказ? Сократить половину сотрудников. Я должна его ненавидеть. Легко, да?
Не тут-то было.
Я встретила его две недели назад, когда он спас меня от самого неловкого первого свидания в моей жизни. Я искала путь к отступлению, когда он подошел в костюме за десять тысяч долларов с победоносной улыбкой и сказал невинную ложь, превратившую свидание из ада в райское блаженство.
Я ушла с его номером в телефоне и провела следующие две недели, допоздна переписываясь с ним. Он очаровательный. Забавный. Искренний. Совершенно не похож на безжалостного злодея, который приходит и разносит нас в щепки.
Мое первое задание — взять интервью у нового босса. Но кто сидит по ту сторону стола? Мужчина, который спас и очаровал меня, или тот, кто угрожает всему, что мне дорого?
Картер настаивает, что мы все еще можем быть друзьями, но я знаю, что вся эта ситуация — бомба замедленного действия.

Перейти на страницу:
пока мы идем через бар к выходу.

— Мой счет, — шепчу я ему. — Мне нужно…

— Я оплатил, — говорит он. — Идем, он смотрит.

Мы выходим в теплый Нью-Йоркский воздух. Он отпускает мое запястье. Кожа на том месте, где он держал, покалывает.

— О Боже, — говорю я, оглядываясь через плечо на закрытую дверь бара. — Это было ужасно.

— Выглядело не очень, — говорит он, но выглядит чертовски довольным собой. Здесь, на улице, он даже выше, чем когда сидел, ссутулившись у барной стойки. Возвышается надо мной.

Вспышка нервов порхает в моем животе.

— Итак, что он сделал не так? — спрашивает он. — Слишком много говорил о своей матери? Сравнивал тебя с бывшими? Предложил зайти к нему посмотреть на коллекцию кактусов?

Мои нервы умирают, и я смеюсь.

— Это было бы, возможно, еще хуже. Нет, он не делал этого. Он давал мне советы по карьере.

— Это плохо? — спрашивает парень с орешками, приподняв бровь.

— Да! Он ничего в этом не понимает!

— А. Молол чушь, значит.

— Да. Это было так снисходительно, что я забыла о нервах. Не могу поверить, что я так вырядилась для этого, — говорю я, глядя на свои неудобные туфли. — Похоже, тебе повезло больше.

Он проводит рукой по шее, почти смущенно, жестом указывает на улицу.

— Нам стоит пройтись. Он может выйти в любую минуту.

— Ах да. А я ведь не спешу к моей… как там? Моей больной матери?

— Я выразился расплывчато, — говорит он. — С ложью так обычно лучше работает.

— Ты в этом эксперт?

Он фыркает.

— К сожалению, да.

— И как? — наседаю я, засовывая руки в карманы жакета. — Как прошло твое свидание?

Он пожимает плечами.

— Нормально.

— Прости, если я помешала своей просьбой о… помощи, — говорю я.

— О, оно уже закончилось. Я сказал ей, что не хочу больше встречаться.

Я останавливаюсь и смотрю на него. Он замечает это и закатывает глаза. Рыжеватые волосы упали на квадратный лоб, линия челюсти с этого ракурса кажется острой.

— Не смотри на меня так, — говорит он. — Она тоже знала, что это ни к чему не приведет.

Я вспоминаю оживленную блондинку, с которой он болтал у бара.

— Ясно, — говорю я.

— По крайней мере, я не читал ей лекций о том, как делать ее работу, — говорит он с кривой улыбкой. — Я достаточно умен, чтобы не делать этого.

Я провожу рукой по губам.

— Боже, он еще и поцеловал меня. Вернее, набросился.

— Я видел, — говорит он, и в его голосе звучит сочувствие. — Выглядело не очень.

— Так и было, — мы дошли до моей станции метро. Я останавливаюсь, роясь в сумочке в поисках карточки. Сомневаюсь, что он тоже спускается вниз. — Спасибо, что помог там.

Он кивает, глядя на меня.

— Всегда пожалуйста, мелкая.

Я стону.

— Опять двадцать пять.

— Заводить тебя — весело.

— Тебе стоит найти хобби, — это снова грубость, но почему-то с ним это весело. Зная, что он может принять удар и ответить тем же.

Он прислоняется к фонарному столбу, невозмутимый и собранный, и кажется, не замечает проходящих мимо людей.

— О, это и есть мое хобби, — говорит он. — Спасать попавших в беду дев в барах после неудачных свиданий вслепую.

— Часто такое случается?

— Чаще, чем можно подумать, — говорит он. — И где ты вообще находишь этих парней? В приложениях для знакомств?

— Я пробовала парочку, — признаюсь я. — Они не самые лучшие, но… свидания ты хотя бы получаешь.

— Уверен, что да, — говорит он.

Я пропускаю мимо ушей это загадочное замечание.

— Но этого парня, вообще-то, мне подруга сосватала.

— Откажешься от дружбы?

— Стоило бы, — говорю я. — В любом случае, это было… приятно. В смысле, не свидание. А то, что до и после.

Он усмехается.

— Рад помочь.

— Мне, наверное, пора домой. День был насыщенный. У меня сегодня, вообще-то, было собеседование. На работу мечты.

— Вот как?

— Да, — говорю я, наверное, уже неся чушь. Я медленно продвигаюсь к ступенькам метро. — Я, кстати, так и не узнала твое имя?

Он лезет во внутренний карман пиджака и достает маленький блокнот и ручку. Ловкий ход — под стать его костюму, его манере держаться, его денежному виду. Я не доверяю таким парням. Никогда не доверяла, с самого детства. Но что-то в нем заставляет меня чувствовать прилив энергии.

Живой энергии.

— Картер, — говорит он, что-то черкая ручкой в блокноте. — Мне было приятно поболтать с тобой. Не рассматривай это как что-то обязывающее. Но если тебе понадобится чей-то мозг или снова потребуется помощь с ужасными свиданиями вслепую…

Я смотрю на бумажку, которую он протягивает.

«Картер» — написано там. А ниже — семь цифр.

— Твой номер телефона?

— Он самый, — говорит он.

Я беру его и удивляюсь, почему не нервничаю. Он мужчина. Даже чрезвычайно привлекательный. Но я видела женщину, которой он отказал сегодня вечером. Она легко могла сойти за модель. Выглядела счастливой и улыбчивой. Эта штука, он и я — это явно просто дружба. Поэтому я совсем не нервничаю, принимая бумажку.

— Спасибо, — говорю я. — Возможно, будет полезно узнать мужскую точку зрения на вещи.

— Всегда пожалуйста, — говорит он и кивает мне. Как старомодный джентльмен, провожающий леди. — Безопасной дороги.

— Спасибо, — бормочу я снова и спускаюсь по ступенькам. Лишь на полпути домой, одурманенная всеми впечатлениями дня, я понимаю, что так и не назвала ему свое имя. Дрожащими пальцами я добавляю его номер в телефон и даю ему великолепное имя «Картер Орешки».

Затем я отправляю ему одно сообщение.

Одри: Меня зовут Одри. Спасибо за орешки.

Его ответ приходит, как только я открываю дверь комнаты, которую снимаю на втором этаже таунхауса из бурого камня. Я прислоняюсь к закрытой двери и читаю его, чувствуя, как вокруг меня бурлят бесконечные возможности.

Картер: Всегда пожалуйста, мелкая. Приятно познакомиться.

ГЛАВА 2 Одри

Картер: Когда следующее свидание с гипервентиляцией?

Одри: Я не гипервентилировала, не до конца. И я, кстати, общаюсь с кое-кем новым.

Картер: Расскажи мне об этом парне.

Одри: Просто совпадение в приложении. Переписка так себе, но он вроде симпатичный, и у него есть собака.

Картер: Хорошо, что разговоры — не главная часть отношений.

Одри: Смешно. Не все парни разговорчивы, знаешь ли. В отличие от тех, кто готов завязать беседу с совершенно незнакомым человеком в баре.

Картер: Понимаю. Я бы, например, никогда так не сделал.

Одри: Я тоже. Что, если другой человек окажется психом?

Картер: Или того хуже. Кругом полно серийных убийц.

Одри: Именно поэтому я так и не попробовала ни одного орешка, которые ты предлагал. Ты

Перейти на страницу:
Комментариев (0)