» » » » Босс замедленного действия - Оливия Хейл

Босс замедленного действия - Оливия Хейл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Босс замедленного действия - Оливия Хейл, Оливия Хейл . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Босс замедленного действия - Оливия Хейл
Название: Босс замедленного действия
Дата добавления: 4 июнь 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Босс замедленного действия читать книгу онлайн

Босс замедленного действия - читать бесплатно онлайн , автор Оливия Хейл

Золотой ангел, который примчался спасать меня с кошмарного первого свидания, оказался миллиардером-стервятником, кружащим над компанией, в которой я работаю.
Картер Кингсли: мой спаситель и безжалостный корпоративный рейдер, одержимый идеей уничтожить газету, которую я люблю. Ах да, и еще мой новый босс.
Его первый приказ? Сократить половину сотрудников. Я должна его ненавидеть. Легко, да?
Не тут-то было.
Я встретила его две недели назад, когда он спас меня от самого неловкого первого свидания в моей жизни. Я искала путь к отступлению, когда он подошел в костюме за десять тысяч долларов с победоносной улыбкой и сказал невинную ложь, превратившую свидание из ада в райское блаженство.
Я ушла с его номером в телефоне и провела следующие две недели, допоздна переписываясь с ним. Он очаровательный. Забавный. Искренний. Совершенно не похож на безжалостного злодея, который приходит и разносит нас в щепки.
Мое первое задание — взять интервью у нового босса. Но кто сидит по ту сторону стола? Мужчина, который спас и очаровал меня, или тот, кто угрожает всему, что мне дорого?
Картер настаивает, что мы все еще можем быть друзьями, но я знаю, что вся эта ситуация — бомба замедленного действия.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Должно быть, прямо перед тем, как сесть в тюрьму.

Его брови взлетают вверх, но он кивает.

— Да.

— У стоматолога, — тихо говорю я. Мир под ногами кажется шатким. — Двое детей-подростков. Он доверил тебе свою пенсию и деньги на обучение детей.

Папа на мгновение смотрит в окно.

— Теперь, когда ты упомянул… да. Я встречал их. Он один из многих, перед кем мне нужно искупить вину. У меня тогда была схема для стоматологов. Встретил нескольких в северной части штата.

— Ты мог бы вернуть им деньги.

— Хотел бы, — говорит он. — Но у меня ничего не осталось.

Этому, по крайней мере, я верю. С управлением деньгами у него всегда было ужасно.

Меня тошнит, когда я соединяю детали.

— Уилл К. Дженнер.

— Это был псевдоним, который я использовал в Олриче?

Он даже не помнит. Я киваю, дыхание учащается. Мне хочется ударить его. Хочется плакать. Папа был тем человеком, который разрушил семью Одри, который вогнал ее в студенческие долги, который пронесся ураганом по ее безопасной и любящей домашней жизни с ложью и обманом.

Папа слегка усмехается.

— Это была глупая, самонадеянная привычка. Я называл себя в честь вас, детей. Разные комбинации, знаешь. В том имени был Уилл, от Уильяма, конечно. К от Картера. Дженнер от Дженни.

— Ты, — говорю я ему. — Худший человек, которого я знал.

Он смотрит на меня глазами, в которых нет дна. Они такие же мудрые и древние, как в детстве, когда я думал, что он знает все. Интересно, когда он научился этому трюку.

— Я сидел в тюрьме, Картер, — говорит он. — И знаю, что есть люди гораздо хуже меня.

— Уверен, — говорю я. — Но никто из них не мой отец. Больше не связывайся со мной.

— Картер… — говорит он, но я уже тянусь к двери. Нью-Йоркский воздух холоден и свеж, я делаю глубокие вдохи, идя по улице.

Одри всегда хотела найти человека, который обманул ее отца. Мне становится смешно, безрадостно и безумно, думать, что я нашел его для нее. Но если я скажу ей правду, это может заставить меня потерять ее навсегда.

ГЛАВА 22 Одри

— Смотри, — говорит Картер, разворачивая газету на кухонном столе. — Ты прямо на первой полосе.

Я отодвигаю кувшин с апельсиновым соком подальше. Ничто не должно пролиться на это воскресное издание.

— Ого. Просто… о Боже. Я запомню этот момент навсегда.

Картер кладет голову мне на макушку, мы оба смотрим на первую полосу.

— Твоя первая ведущая статья в «Globe».

Заголовок напечатан жирным шрифтом с засечками, а под ним — фотография бодеги. Фотограф опустился на колени, чтобы снять строительные краны позади нее. Они не связаны, но это создает яркую картину, особенно с сопровождающим заголовком.

«Город ничего не делает, чтобы остановить незаконное выселение предприятий».

А под ним: «Автор: Одри Форд».

— Отличная статья, — говорит Картер. — Я прочитал ее вчера вечером, перед печатью.

— Дополнения Букер сделали ее сильнее.

— Да. Она знает свое дело.

Я откидываюсь на него. Он еще не надел рубашку после душа, его кожа теплая.

— Неудивительно, что она откладывала ее две недели. Источник Джонсона из строительной компании действительно помог.

— Статья от этого только выиграла, — говорит Картер. — Думаю, минут через пятнадцать мне позвонит генеральный директор той строительной компании.

Моя рука сжимается на его запястье.

— Я не подумала об этом.

Он усмехается.

— Я не против. Вообще-то, мне звонили несколько раз с тех пор, как «Acture» купила «Globe». От большинства приятно отбиваться.

— Разве люди не… злятся?

— Большинство, кто удосуживается звонить, злятся, — говорит он буднично. — Когда благодарят, это обычно по электронной почте. Но я люблю напоминать тем, кто расстроен, и их адвокатам, о Первой поправке.

Я смотрю на него снизу вверх. Под таким углом кончики его ресниц кажутся почти золотыми.

— Им это нравится?

— Нет, — говорит он, усмехаясь. — Но мне нравится. А теперь нам с тобой нужно купить дюжину этих.

Я киваю, снова глядя на газету.

— Мои родители захотят один экземпляр, бабушка с дедушкой тоже. Нужно отправить фото лучшей подруге. Боже, чем дольше я смотрю, тем безумнее это кажется.

— Ты много работала для этого.

— Да, но все же… И я знаю, что мне еще долго работать. Букер сказала, что мой стиль письма солидный, но слишком мелодраматичный, — я качаю головой. — Она, наверное, права.

— Значит, будешь продолжать совершенствоваться. Такова жизнь, — он целует меня в макушку. — Какой будет твой следующий самостоятельный расследовательский материал?

Я прикусываю нижнюю губу.

— Может, это и авантюра, но я подумываю наконец сделать материал о мошенниках.

— О, — говорит Картер. — Ты имеешь в виду… попытаться найти человека, который обманул твоего отца?

Его беспокойство, неуверенная нотка в голосе заставляют меня улыбнуться. Воспоминание больше не причиняет мне боли. Оно злит меня, за родителей и всех остальных пострадавших.

— Да, — говорю я. — Но понимаю, что это авантюра. Но я буду продолжать пытаться. Однако личная связь могла бы стать входом в более крупный материал о мошенниках в штате или по всей стране. Их методы, их жертвы, в этом роде.

— Понятно, — Картер убирает руки с моей талии и направляется к кофемашине. — Добавки?

— Да, пожалуйста. Спасибо, — я сажусь за его кухонный стол и глажу рукой газету. Это все еще не чувствуется реальным. — Знаешь, кажется, это один из лучших дней в моей жизни.

— Посмотрим, сможем ли мы его продолжить, — говорит он. Но не возвращается за стол. Вместо этого он опирается о стойку, рука сжимает чашку с кофе.

Я подтягиваю ноги под его большую футболку.

— Картер?

— Да?

— Я говорила с родителями вчера вечером, — говорю я, пытаясь не улыбаться. — И, кажется, рассказала им о тебе.

Он смотрит в чашку с кофе, губы изгибаются.

— Правда?

— Да.

— Что ты сказала?

— Что у меня есть парень. Что все еще очень рано, но он замечательный и очень хорошо ко мне относится.

Картер теперь улыбается во весь рот.

— Он старается, знаешь. Всегда.

— В основном у него получается, — я выпутываю ноги и пересекаю пространство к нему, заставляя его поставить кофе. Мои руки обвиваются вокруг его шеи. — Я сказала им, что он умный, способный и смешной. И один из самых бесячих мужчин, которых я встречала.

— Бесячих? — повторяет Картер. Он сжимает мою талию, большой палец гладит тазовую кость.

— Да, но это нормально, потому что я обожаю спорить с ним о том, какой фильм посмотреть или как лучше пить кофе.

— Я прав насчет кофе.

— Я позволю тебе думать, что ты прав насчет кофе, — говорю я. Сердце в груди легкое,

1 ... 51 52 53 54 55 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)