» » » » Коварные клятвы - Киа Кэррингтон-Рассел

Коварные клятвы - Киа Кэррингтон-Рассел

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Коварные клятвы - Киа Кэррингтон-Рассел, Киа Кэррингтон-Рассел . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Коварные клятвы - Киа Кэррингтон-Рассел
Название: Коварные клятвы
Дата добавления: 14 май 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Коварные клятвы читать книгу онлайн

Коварные клятвы - читать бесплатно онлайн , автор Киа Кэррингтон-Рассел

Хитрая, смертоносная и неуязвимая — лишь немногие из слов, которыми мужчины описывали Аню Иванову. Некоторые использовали куда более грубые выражения. Глава сомнительных аукционов привлекает внимание очень опасного бизнесмена, Ривера Бентли.

Ривер понял, что она его, как только увидел ее. И он был более чем терпелив, давая ей время осознать, что он никуда не уйдет. Даже если он вторгался на ее территорию, он оставался там навсегда.
Единственный способ провести время с Аней — это заплатить за ее общество.
И он мог себе это позволить.
Он заплатил бы каждый доллар, который она потребовала, лишь бы оказаться в одной комнате с женщиной, которую все боятся. Он не видит женщину, которая может поставить его на колени. Нет, он видит женщину, ради которой сам готов опуститься на колени.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

Я снова здесь. Почему? Потому что она позвонила.

А когда она звонит, я прихожу. Как бы сильно мне этого ни хотелось. Так поступают ради семьи. Или, по крайней мере, меня в этом убеждали.

Но в последнее время эта старая ведьма слишком задирает нос, и сейчас ей предстоит услышать несколько неприятных истин.

Когда я подъезжаю к особняку, где аукцион завершился больше часа назад, внутри горит всего несколько ламп. Дверь в кабинет открыта, и она с комфортом устроилась в моём кресле.

— Уж больно уютно ты тут расположилась, — говорю я, заходя внутрь.

Вэнс и Клэй остаются у двери. Мне не нужно беспокоиться, что кто-то подслушает этот разговор.

— Ты всё ещё с ним встречаешься, — произносит она с отвращением.

— Ты действительно думаешь, что я перестану с кем-то видеться только потому, что ты так сказала?

— Твой брат всегда слушался лучше, чем ты, — фыркает она.

— Да, ты мне это постоянно повторяешь. Но кто тот человек, которого ты всегда вызываешь, когда что-то случается?

— Только потому, что твой брат никогда, блядь, не отвечает, — огрызается она. — Избегает моих звонков, маленький ублюдок.

— Он вообще не отвечает на звонки, — напоминаю я. — Не только на твои.

— Я говорила тебе держаться подальше от Ривера, потому что он опасен.

— Да, помню. Но знаешь что? — Я приподнимаю бровь, выдерживая паузу. — Я хуже.

Она качает головой и пристально смотрит на меня.

— Держись от него подальше. Ты хочешь, чтобы бизнес, который мы построили, сгорел дотла? Потому что именно это и произойдёт. Такие, как он, любят командовать. Думаешь, он позволит тебе оставаться выше его по статусу? — презрительно бросает она. — Могущественные и жадные мужчины не потерпят власти женщины.

— Алека это устраивает, — напоминаю я ей.

— Твой брат — это другое.

— Почему? Неделю назад ты сама говорила, что мне стоит объявить его мёртвым.

Она со стуком опускает ладони на стол.

— Потому что это Алек. Он воспитан мной, — заявляет Мередит, будто в этом и есть главный аргумент.

— Ты не растила нас с самого начала, Мередит. Помнишь?

— Если бы у меня был выбор, то я бы это сделала.

— Что ты имеешь в виду? — Я делаю шаг ближе. Она берёт стакан с выпивкой и откидывается на спинку кресла.

— Всё, что сказала. Если бы у меня был выбор, вы оба были бы со мной с тех пор, как научились ходить. Тогда мне не пришлось бы разбираться с этим грёбаным мстительным бредом. — Она качает головой и бормочет: — Чёртова приёмная система.

Я усмехаюсь. Месть? Это она сама затащила нас в этот мир.

— Ты хоть знаешь их имена? — спрашиваю я. — Наших родителей. Ты знаешь их имена?

Алек и я однажды пытались выяснить что-то о нашей семье. С такой распространённой фамилией, как Иванов, мы не продвинулись далеко. А потом, когда Мередит узнала об этом, её злость обрушилась на нас, и она категорически запретила нам смотреть за пределы её власти и её правил.

— Нет, с чего бы мне? — Она хмыкает, но в её голосе слышится неуверенность. Врет ли она?

Она достаёт сигарету и прикуривает её зажигалкой с гравировкой золотого дракона.

— Последние несколько месяцев вы оба портите всё, что я создавала годами.

— Ты что, блядь, издеваешься? — срываюсь я.

— Следи за тоном, когда говоришь со мной! — сузив глаза, бросает она.

— Или что, Мередит? Ты, блядь, застрелишь меня?

— Не думай, что ты исключение, девочка, — угрожающе говорит она, пробуждая во мне ту же смертельную ярость.

— Не забывай, что ты становишься старой и слабоумной, старая ведьма. Ничего из этого тебе не принадлежит. — Я провожу пальцем по воздуху. — Это создали Алек и я. Да, когда-то тебе аплодировали стоя на твоих аукционах, но ты бы никогда не смогла довести дело до того, чем оно является сегодня, без нас. Это всё наше, и ничего твоего.

Она фыркает.

— Ты была бы никем без меня, неблагодарная дрянь.

Я снова смеюсь.

— Вот почему ты подослала ко мне Рика? Чтобы попробовать контролировать меня? Ты совсем, блядь, выжила из ума? Ты правда думаешь, что из-за того, что я с кем-то встречаюсь, всё, что я построила, пойдёт под откос? Насколько же ты стала слабой, если так легко дрожишь при появлении любого мужчины.

Её ладонь с грохотом опускается на стол.

— Я создала тебя, и так же быстро уберу с этого света, если не подчинишься мне!

Я давлюсь смехом, и тишина заполняет пространство между нами. Я не должна быть удивлена, но всё же удивлена.

— Ты носишь его украшения, как клеймёная шлюха, — обвиняет она. — Что случилось с твоей верностью брату, Аня? Недолго она продлилась, раз ты сняла своих людей с его поисков. Где твоя преданность семье?

Мне нет нужды говорить ей, что Алек позвонил мне несколько дней назад и попросил прекратить поиски. Я не хотела, но выбрала это. Ради него.

— Ты хотела, чтобы я объявила Алека мёртвым всего несколько дней назад, а теперь используешь его против меня и обвиняешь в отсутствии верности. — Я ухмыляюсь. — М-да, твои манипуляции явно утратили былую хватку, старая ведьма.

Она стиснула зубы.

— Я советую тебе уйти, — говорю я, подходя к своему столу и глядя на неё сверху вниз. Беру её любимую золотую зажигалку и поджигаю пламя. — Прежде чем я сожгу этот особняк вместе с тобой.

— Ты не посмеешь. Ты слишком любишь свои аукционы.

Я улыбаюсь.

— У меня есть другие аукционные дома. Я могу отстроить любой особняк, когда, чёрт возьми, захочу. Я продолжу развивать эту империю. Ты можешь либо стоять в моей тени, либо рассыпаться в прах вместе с её малой частью.

— Очень скоро ты одумаешься, девочка. Ты будешь умолять меня о пощаде, — рычит она, поднимаясь на ноги. — Ты — ничто без меня.

— Не думаю, — спокойно отвечаю я. — А теперь убирайся нахер.

Я роняю зажигалку, и она тут же ловит её, высоко задрав подбородок. Она не удостаивает Клэя и Вэнса даже взглядом, выходя из кабинета.

— Ты уверена, что стоит просто отпустить её? — спрашивает Клэй.

Что-то внутри меня смещается, и я чувствую себя

1 ... 55 56 57 58 59 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)