» » » » Золото Блубёрда - Девни Перри

Золото Блубёрда - Девни Перри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Золото Блубёрда - Девни Перри, Девни Перри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Золото Блубёрда - Девни Перри
Название: Золото Блубёрда
Дата добавления: 15 апрель 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Золото Блубёрда читать книгу онлайн

Золото Блубёрда - читать бесплатно онлайн , автор Девни Перри

Этой зимой я не планировала жить в Далтоне, штат Монтана. Но после внезапной смерти моего отца я изменила свою жизнь, переехала в его крошечную хижину на берегу озера и занялась ее обустройством. Мои друзья советуют мне продать его дом и двигаться дальше. Но этой зимой у меня появился шанс попрощаться. Вспомнить человека, который любил истории о преданиях Монтаны. Временная работа преподавателя показалась мне идеальным способом занять себя в дни одиночества. С уборкой в хижине все должно было быть просто. Вот только чем больше я узнаю о жизни своего отца, тем больше вопросов о его смерти у меня возникает. Последнее, что мне нужно, — это влюбиться в шерифа Каси Рэйнса. Его сын не только мой ученик, но и его жизнь связана с Монтаной, в то время как моя — нет. И все же, когда я натыкаюсь на странные улики, которые отец оставил о легенде об утерянном золоте Монтаны, оставаться в стороне от Каси становится невозможно. Никто из нас не отрицает, что нас влечет друг к другу. И моя зима выздоровления превращается в гонку за ответами. Я приехала в Монтану, чтобы похоронить прошлое. Теперь я влюбляюсь в мужчину, который может стать моим будущим. И либо я разгадаю эту тайну. Либо человек в Далтоне, решивший скрыть правду, позаботится о том, чтобы я умерла, пытаясь это сделать.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вглядываясь в небо в поисках какого-либо намека на дым. Теперь, когда я была среди деревьев, его было невозможно разглядеть, но я чувствовала его слабый горьковатый аромат. Каждые двадцать футов я останавливалась и осматривала стволы деревьев, надеясь найти источник.

Ничего. Чем дальше я уходила, чем больше времени проходило, тем больше я понимала, что совершила ошибку.

Я здесь не заблужусь. Все, что мне нужно было сделать, это спуститься вниз по склону к озеру. Но эти леса кишели хищниками. Меньше всего мне хотелось встретиться с горным львом или волком.

Еще двадцать шагов, и я была готова отказаться от этой идиотской затеи. Мне хотелось вернуться домой, пока я не стала обедом для животного.

— Джерри, — позвала я. Голос был робким и хриплым. Я откашлялась, сложив ладони рупором у рта, и попробовала еще раз. — Джерри!

Мой голос эхом отразился от деревьев. Из ближайшего куста, где она пряталась, вылетела птица, и я отскочила назад, чуть не упав на задницу.

— Черт. — Потребовалось мгновение, чтобы паника прошла. Когда мое сердце вернулось из пяток, я подняла лицо к небу.

Если папа наблюдает за мной сверху, я сомневаюсь, что ему нравится, что я здесь одна. Если Каси узнает, он будет в ярости.

— Черт. — Пора домой.

Но не успела я развернуться, как над верхушками деревьев показалась тонкая струйка дыма.

Я развернулась, широко раскрыв глаза, и уставилась в ту сторону, откуда он шел. Я начала двигаться, прилив энергии гнал меня сквозь снег.

Крошечная бревенчатая хижина с покрытой снегом крышей почти сливалась с вечнозелеными растениями. Она была размером не больше одной комнаты. Квадратные окна были темными, а дым из трубы становился все меньше.

— Джерри. — Это был не более чем шепот. Казалось, я не могла говорить громче.

Холодок пробежал по моей спине, и я обернулась, чтобы посмотреть назад. Единственные следы на снегу были моими, но я не могла избавиться от ощущения, что я не одна. Это было то же чувство, что и в тот день, когда Джерри передал мне письмо на пристани.

— Эй, — позвала я. — Здесь кто-нибудь есть?

Когда никто не ответил, я подошла ближе к хижине, и с каждым шагом мой пульс учащался.

Это была плохая идея. Такая плохая идея.

— Эй?

Хижина была идеальной квадратной формы с единственной деревянной дверью. Снег перед входом был утрамбован следами, которые вели в противоположном направлении, петляя между деревьями.

Я знала, что никто не ответит, но все равно постучала.

— Джерри?

Тревожное чувство усилилось, когда тишина леса окутала мои плечи, словно ледяное одеяло.

Здесь кто-то был. Я не могла его видеть, но чувствовала. Я чувствовала, что он наблюдает за мной.

Принадлежал ли этот домик Джерри? Или кому-то еще? Кому-то, кто не хотел видеть меня на своем пороге.

Я подняла руки, сдаваясь, затем отступила от двери, оглядываясь по сторонам. Затем я развернулась и пошла по своим следам туда, откуда пришла, через деревья и вниз по склону к озеру. Через каждые несколько шагов я оглядывалась через плечо.

Все еще одна.

И не одна.

Жуткое чувство не покидало меня, как будто это была моя собственная тень. Будто за мной не просто наблюдали, кто-то следовал за мной. Я шла все быстрее и быстрее, адреналин бурлил в моих венах, пока я не перешла на бег.

Страх был живым, дышащим монстром, наступающим мне на пятки, кусающим и щелкающим зубами у моих ног. Добежав до линии деревьев, я спрыгнула с берега на озеро, мои ноги подкосились, и я шлепнулась на задницу.

Я приземлилась с сильным толчком, и лед подо мной заскрипел, но не проломился. С трудом поднявшись на ноги, я в последний раз оглянулась через плечо, прежде чем продолжить бег. Я поскальзывалась на каждом шагу. Дважды я падала на четвереньки. И к тому времени, когда я была почти на другой стороне, в уголках моих глаз появились слезы.

Берег был примерно в пятидесяти футах от меня, когда воздух огласился громким треском. Все мое тело содрогнулось, руки взлетели, чтобы прикрыть голову, и я присела на корточки.

Эхо выстрела потонуло в грохоте моего пульса.

Слеза скатилась по моей щеке, пока я стояла, не удосужившись поискать стрелявшего. Добравшись до берега, я преодолела последние несколько футов прыжком и оказалась во дворе.

Раздался еще один выстрел, громкий хлопок расколол воздух.

Я оглянулась назад, туда, где только что был дым, ожидая увидеть за своим плечом человека в черной маске. Но озеро было пустым.

Если там кто-то есть, ему придется последовать за мной в город, потому что я убираюсь подальше из Каттерс-Лэйк.

Но прежде чем я успела убежать, я развернулась и столкнулась с телом.

С сильным телом, принадлежавшем очень красивому, очень сердитому шерифу округа Далтон.

Глава 25

Каси

Илса взвизгнула, врезавшись в меня, и отлетела назад, собираясь упасть в снег, но я подхватил ее за руки, не дав упасть на задницу.

— Илса, какого хрена ты…

— Каси. — Рыдание вырвалось у нее, когда она прижалась ко мне, пряча лицо у меня на груди.

Мои руки автоматически обхватили ее, крепко прижимая к себе. Раздражение и беспокойство из-за того, что она была здесь одна, что я зашел в хижину и не смог ее найти, исчезли в мгновение ока.

Вместо этого, все, что я чувствовал, был страх.

Она дрожала всем телом, вцепившись в отворот моего пальто, словно боялась, что я ее отпущу, чего я бы точно не сделал.

— Дыши, малышка. Я держу тебя.

Она сделала резкий вдох, воздух застрял у нее в горле. Но, не считая того единственного крика, она сдержалась, крепко прижавшись ко мне, и успокоилась.

Я прижался губами к ее волосам, вдыхая запах ее шампуня и зимнего холода. Пряди у нее на висках были влажными от пота, но пальто было холодным, а ткань жесткой. Как долго она здесь пробыла? Почему она шла с озера?

Позади нас раздался выстрел, и Илса дернулась всем телом, крепче вцепившись в меня.

— Это всего лишь Спенсер, — сказал я.

Мой упрямый сын настоял на том, чтобы поехать со мной, когда я сказал ему, что еду сюда за Илсой. Он беспокоился, что я не смогу убедить ее вернуться самостоятельно, и, вероятно, у него были основания для беспокойства. Этот парень был чертовски проницателен и понимал, что последние несколько дней выдались напряженными. Я решил, что для него будет достаточно безопасно поехать со мной, и мне не помешала бы его помощь с

1 ... 67 68 69 70 71 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)