» » » » Золото Блубёрда - Девни Перри

Золото Блубёрда - Девни Перри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Золото Блубёрда - Девни Перри, Девни Перри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Золото Блубёрда - Девни Перри
Название: Золото Блубёрда
Дата добавления: 15 апрель 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Золото Блубёрда читать книгу онлайн

Золото Блубёрда - читать бесплатно онлайн , автор Девни Перри

Этой зимой я не планировала жить в Далтоне, штат Монтана. Но после внезапной смерти моего отца я изменила свою жизнь, переехала в его крошечную хижину на берегу озера и занялась ее обустройством. Мои друзья советуют мне продать его дом и двигаться дальше. Но этой зимой у меня появился шанс попрощаться. Вспомнить человека, который любил истории о преданиях Монтаны. Временная работа преподавателя показалась мне идеальным способом занять себя в дни одиночества. С уборкой в хижине все должно было быть просто. Вот только чем больше я узнаю о жизни своего отца, тем больше вопросов о его смерти у меня возникает. Последнее, что мне нужно, — это влюбиться в шерифа Каси Рэйнса. Его сын не только мой ученик, но и его жизнь связана с Монтаной, в то время как моя — нет. И все же, когда я натыкаюсь на странные улики, которые отец оставил о легенде об утерянном золоте Монтаны, оставаться в стороне от Каси становится невозможно. Никто из нас не отрицает, что нас влечет друг к другу. И моя зима выздоровления превращается в гонку за ответами. Я приехала в Монтану, чтобы похоронить прошлое. Теперь я влюбляюсь в мужчину, который может стать моим будущим. И либо я разгадаю эту тайну. Либо человек в Далтоне, решивший скрыть правду, позаботится о том, чтобы я умерла, пытаясь это сделать.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Айка, вытер руки о джинсы и вернулся в дом.

— Пойдем. — Я протянул ей руку. — Пойдем со мной домой.

— Просто еще одна ночь, — сказала она, переплетая свои пальцы с моими.

Я получу больше чем одна ночь. Но мы побеспокоимся об этом завтра.

Треск раздался снова, когда Спенсер протащил матрас через входную дверь. Он затащил его в грузовик с суровым и сердитым выражением лица.

— Она не может здесь оставаться, папа.

Я предупреждал его, что это нехорошо. Теперь, когда он увидел это сам, неудивительно, что он был в ярости. Надеюсь, он остынет до того, как пойдет в школу в понедельник. Даже если он этого не сделает, мы поговорим, потому что меньше всего мне было нужно, чтобы он поссорился с Полом.

Спенсер окинул двор таким взглядом, какого я у него никогда раньше не видел. Это был скорее взгляд мужчины, чем мальчика.

— Ты здесь не останешься.

Илса кивнула.

— Ладно.

— Ладно. — Спенсер пнул комок снега, а затем протопал в дом.

— Я люблю этого ребенка. — Она тихо рассмеялась. — Я лучше помогу ему, пока он не выбросил то, что я хотела бы сохранить.

Она шла напролом, не подозревая о том, что только что вырвала еще один кусочек моего сердца. Еще неделя, может быть, две, и оно полностью будет принадлежать ей.

Она не могла оставить Далтон. Я этого не допущу. Что бы ни осложняло ее жизнь, я сверну горы, чтобы облегчить ее. Начиная с этого момента.

Я засунул руки в карманы куртки и направился к хижине, но на полпути через двор по моей шее пробежали мурашки.

Притормозив, я развернулся кругом.

Ничего, кроме деревьев и снега.

Но готов поспорить на свой значок, что кто-то был там и наблюдал.

Кто бы это ни был, его дни были сочтены.

Я покончу с этим дерьмом в Каттерс-Лэйк.

Глава 26

Илса

Пол в гостевой комнате был завален моей одеждой. Мой чемодан и спортивная сумка лежали пустыми и раскрытыми на кровати.

Все мои вещи были в этой комнате, и где-то в моем гардеробе был свитер зеленого цвета. Я уехала из Аризоны в свитере зеленого цвета.

— Так где же мой чертов зеленый свитер?

Я наклонилась, чтобы поднять черное платье-сорочку, убедившись, что под ним ничего не спрятано. Но все, что я увидела, — это ковер и одежда, которая не была зеленого цвета.

Скомкав платье, я бросила его на кровать и плюхнулась на пол, усевшись посреди беспорядка.

Школьными цветами Далтона были ярко-зеленый и белый. И сегодня вечером, когда я болел за «Рысей» в баскетбольном матче против «Каламити Ковбойз», мне захотелось надеть ярко-зеленое. Я хотела выделиться из толпы.

Поскольку я не могла найти свой свитер, мне придется довольствоваться белой блузкой. Но блузка была слишком нарядной для баскетбола. Блузка кричала «городская учительница». Кричала «чужая». Одежда делала заявление, и все, чего я хотела сегодня вечером, — это чтобы это заявление прозвучало как можно тише.

— Уф. — Я потерла виски, жалея, что не могу отключить свой мозг и перестать думать об этом наряде. Вот только я весь день нервничала из-за этой игры.

Входная дверь в дом открылась, затем закрылась. Я посмотрела на часы. Пора было уходить. Но я в последний раз просмотрела свою одежду, толкая и разбрасывая ее в поисках зеленого свитера.

— Илса, — крикнула Каси.

— Две минуты, — крикнула я в ответ, бросая на кровать красную шелковую ночную рубашку.

Боже, у меня было много красного. И кремового. И коричневого. И голубого. На данный момент я бы согласилась на любой оттенок зеленого, но, очевидно, в этой комнате не было ни капли зеленого.

Каси появился в дверях, удивленно подняв брови.

— Хочу ли я знать, что здесь произошло?

— Я не могу найти свой зеленый свитер.

— Просто оставь тот, что на тебе.

— Он синий. — Я потянула за мягкую темно-синюю ткань.

— И что?

— Я хочу оказать поддержку.

— То, что ты идешь на игру, и есть поддержка.

Он был прав.

— Ты видишь что-нибудь зеленое?

— Малышка, никого не волнует, что на тебе надето.

— Меня волнует. — Я взяла коричневую рубашку на пуговицах, о которой совсем забыла, и швырнула ее в угол. — Черт возьми. Где мой свитер?

Каси пробормотал что-то себе под нос, чего я не разобрала, и ушел, а я продолжала поиски на четвереньках, ползая по полу.

Мое лицо стало слишком горячим и липким. Отлично, теперь с меня потек макияж.

— Черт возьми. — Я сорвала с себя синий свитер и обмахнула лицо, чтобы воздух охладил мое тело. Затем я встала и схватила с кровати белую блузку, собираясь надеть ее, когда в комнату вошла Каси с серой толстовкой в руках.

— Что ты… — Мой вопрос был прерван, когда он натянул мне ее через голову.

— Вот так. Теперь ты оказываешь еще больше поддержки.

Я просунула руки в рукава и одернула подол. Спереди красовался логотип «Рыси Далтона». Это было идеально. И не идеально.

— Я не могу это надеть.

— Почему?

— Потому что это, очевидно, твое. — Подол закрывал мне бедра, а рукава были слишком длинными.

Каси мгновение изучал меня, затем взял мое лицо в ладони и прижался губами к моим губам в поцелуе.

Паника мгновенно прошла. Как по волшебству.

— Так лучше? — спросил он, отстраняясь.

— Да.

— Тогда мы можем идти?

— После того, как я переоденусь.

— Малышка…

— Сегодня вечером все будут смотреть на нас, — сказала я. — Они будут говорить о нас.

— Они уже это делают.

— Знаю. — Я скривила губы. — Но это сплетни, и я в самом их центре. Я не хочу, чтобы они говорили, что я одета неподходяще или что я здесь не к месту. Или что я недостаточно хороша для тебя.

Я дала себе обещание в субботу, когда мы стояли у озера. Если Каси был искренен со мной, то и я буду искренна с ним. Никакого притворства. Никакого приукрашивания. Никакого сокрытия.

И не уезжать из Далтона, по крайней мере, сейчас.

Пока у нас с Каси не будет возможности разобраться в наших отношениях. Ради него я бы осталась в Монтане. Даже если весь спортивный зал сегодня вечером будет осуждать меня и мою одежду.

— Илса. — Его карие глаза смягчились, прежде чем он заключил меня в объятия. — Я хочу, чтобы ты пришла в спортзал в моей толстовке. Я хочу, чтобы все видели, как мы держимся за руки, сидим вместе. Я хочу, чтобы весь Далтон знал, что ты моя. Вот о чем я хочу, чтобы они говорили.

Легко. Этот мужчина

1 ... 69 70 71 72 73 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)