72
Вкупе с гипостазированием понятия общего, то есть наделением его самостоятельным существованием.
Virno P. Op. cit., p. 52.
Аристотель. Никомахова этика (пер. с др. — греч. Н. Брагинской): http://lib.ru/POEEAST/ARISTOTEL/nikomah.txt
Virno P. Op. cit., p. 53.
Lacoue-Labarthe Ph., Nancy J.-L. Op. cit., p. 134.
Ibid., p. 131.
См.: Арсеньев П. О каламбуре и смысле протеста. Интервью И. Лагуниной. — Радио Свобода, 04.01.2012: http://www.svobodanews.ru/ content/transcript/24442647.html
Там же.
Butler J. Bodies in Alliance and the Politics of the Street. — Transversal (European Institute for Progressive Cultural Studies), 09.2011: http://eipcp.net/transversal/1011/butler/en
Впервые напечатано в: Космополис, 2005, № 2 (12).
Американская писательница Сюзан Сонтаг (1933–2004) пользовалась исключительным авторитетом как критик и интерпретатор современной культуры. Принадлежа к узкому кругу нью-йоркских женщин-интеллектуалок, где тон задавали Мэри Маккарти, Ханна Арендт и Элизабет Хардвик, Сонтаг сохраняла свое независимое положение. Она не боялась высказывать вслух мысли, которые могли идти вразрез с общепринятым мнением, равно как и полемизировать с собою. Прославившие ее эссе были посвящены таким разнородным культурным явлениям, как институт литературной критики, эстетика фашизма, фотография, болезнь, понятая в качестве метафоры (включая СПИД), порнографическая образность и революция. Как писатель Сонтаг прошла путь от изощренной эстетики «нового романа» («Благодетель», 1963) до жанра литературного бестселлера. Так, ее позднее сочинение «В Америке» было удостоено Национальной книжной премии США в 2000 году; не меньшей популярностью пользовался и роман «Поклонник Везувия» (1992), повествовавший о любовной драме леди Гамильтон и адмирала Нельсона. В последние годы своей жизни Сонтаг стала настоящей публичной фигурой, что отразилось на характере ее письма и выборе предметов обсуждения («Почему мы в Косово?», 1999; «Глядя на чужую боль», 2003). Сонтаг также писала сценарии экспериментальных фильмов и руководила рядом театральных постановок. Она знаменита и своим последовательным культуртрегерством — благодаря ей американский читатель познакомился с творчеством Антонена Арто, Ролана Барта и Данилы Киша.
Sontag S. On Photography. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1977, p. 52.
Sontag S. Regarding the Pain of Others. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2003, p. 122.
См.: Sontag S. On Photography, p. 106.
Ibid., p. 7.
См.: Does a Photograph of the Krupp Works Say Anything about the Krupp Works? Fritz J. Raddatz, 1978. — In: Conversations with Susan Sontag. Ed. L. Poague. Jackson: University Press of Mississippi, 1995, p. 96.
Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 123.
Можно встретить и такой перевод: «Разговор мертвых солдат».
Ibid., p. 125.
Ibid., p. 126.
См.: Ibid.
См.: Sontag S. On Photography, pp. 19–20, 111.
Does a Photograph of the Krupp Works Say Anything about the Krupp Works, p. 90.
Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 101.
Ibid., p. 102.
Ibid., pp. 102–103.
Sontag S. Simone Weil. — In: The New York Review of Books, 1963, № 1, p. 22.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
См.: One Must Defend Seriousness: A Talk with Susan Sontag. Stefan Jonsson, 1988. — In: Conversations with Susan Sontag, p. 244.
Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 4.
См.: Ibid., pp. 42, 60.
Does a Photograph of the Krupp Works Say Anything about the Krupp Works, p. 90.
Conversations with Susan Sontag, p. xxvi.
См.: Sontag S. On Photography, pp. 18–19.
См.: Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 109.
An Interview with Susan Sontag. Geoffrey Movius, 1975. — In: Conversations with Susan Sontag, p. 55.
Впервые напечатано в: Отечественные записки, 2008, № 43 (4).
В качестве наиболее одиозного примера назову имя французского исследователя Робера Фориссона, так и не нашедшего «доказательств» существования газовых камер.
См.: Didi-Huberman G. Images malgré tout. P.: Minuit, 2003, p. 120.
Derrida J. Le cinéma et ses fantômes. — In: Cahiers du cinéma, Avril 2001, № 556, p. 81.
Ibid., p. 80.
Ibid., p. 81.
Ibid., p. 80.
Цит. по: Felman Sh. and Laub D., M.D. Testimony. Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History. New York & London: Routledge, 1992, p. 223.
На ум приходит Примо Леви и анализ его документальных сочинений, предпринятый Джорджо Агамбеном в книге «Что остается от Освенцима. Архив и свидетель» (1998). «…[М]ы, выжившие, — настаивает Леви, — не подлинные свидетели» (цит. по: Агамбен Дж. Свидетель (пер. с итал. Б. Дубина). — Синий диван, 2004, № 4, с. 197).
В английских титрах «bear witness to».
О внутренней связи философии Бланшо и его восприятия событий Холокоста см.: Blanchot M. L’Entretien infini. P.: Gallimard, 1969, p. 191 ff.
Так, по вопросам и отдельным репликам заметно, что режиссер отнюдь не симпатизирует полякам, жившим в поселках, расположенных поблизости от концентрационных лагерей. Вскрывая их подчас латентный антисемитизм, Ланцман, в свою очередь, как будто зациклен на этом. С другой стороны, он вовсе не скрывает от зрителя того обстоятельства, что нарушает обещание, данное им бывшим эсэсовцам: не показывать их на экране и не упоминать их имен.
См.: Lyotard J.-F. Le différend. P.: Minuit, 1983.
Слова Примо Леви приводятся по изданию: Агамбен Дж. Свидетель, с. 197.
Впервые напечатано в: Индекс/Досье на цензуру, 2005, № 22.
«Холокост» — слово не из вокабулярия Кофман (по крайней мере, нечасто в нем встречающееся). Следует заметить, что она — не единственная, избегающая употреблять это слово. О своем принципиальном нежелании писать о «Холокосте» заявляет и Джорджо Агамбен. См.: Agamben G. Remnants of Auschwitz: The Witness and the Archive. Trans. D. Heller-Roazen. New York: Zone Books, 1999, pp. 28–31. (Русский перевод первой главы указанной книги, сделанный Борисом Дубиным, см. в журнале «Синий диван» (2004, № 4; страницы английского издания соответствуют русским 192–195).) Свое неупотребление этого слова применительно к событиям Второй мировой войны Агамбен мотивирует его исторической трансформацией в сторону антисемитизма: так, библейский «холокост» в основном значении «жертвоприношения» становится светским эвфемизмом для кровавой лондонской резни евреев в день коронации Ричарда I в 1189 году. «Шоа» — также название знаменитого документального фильма французского режиссера Клода Ланцмана (1985).
Цит. по: Kofman S. Paroles suffoquées. P.: Galilée, 1987, p. 22.
Ibid., p. 21.
Робер Антельм — участник французского движения Сопротивления. Был депортирован в Бухенвальд, затем в Гандерсхайм, на заключительном этапе войны оказался в Дахау. Из лагеря был вывезен благодаря вмешательству своих друзей Маргерит Дюрас, Диониса Масколо и Франсуа Миттерана. Подробности его биографии см., в частности, в статье: Morin E. Homage to Robert Antelme. — In: Antelme R. The Human Race. Trans. J. Haight and A. Mahler. Marlboro, Vt.: The Marlboro Press, 1992.
Kofman S. Op. cit., p. 44.
Ibid., p. 16.
Ibid., p. 46. Ср. с «фоновым шумом» — дыханием умирающего или его неразборчивой речью, — который слышался Примо Леви в поэзии Целана, а также с наблюдениями самого Леви над трехлетним Хубринеком из Освенцима, от которого осталось только одно никем не понятое слово, «матискло». См.: Agamben G. Op. cit., pp. 36–38 (рус. пер.: Синий диван, с. 200–203).