» » » » Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова

Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова, Людмила Владимировна Зубова . Жанр: Литературоведение / Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова
Название: Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020
Дата добавления: 10 октябрь 2024
Количество просмотров: 30
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 читать книгу онлайн

Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - читать бесплатно онлайн , автор Людмила Владимировна Зубова

Современная поэзия, ориентированная на свободу языковых экспериментов, часто отступает от нормативных установок. В наше время поэзия с ее активизированной филологичностью – это своеобразная лингвистическая лаборатория: исследование языка в ней не менее продуктивно, чем научное. В книге филолога Людмилы Зубовой рассматриваются грамматическая образность и познавательный потенциал грамматики в русской поэзии второй половины ХХ – начала XXI века, анализируются грамматические аномалии, в которых отражаются динамические свойства языковой системы и тенденции ее развития. Среди анализируемых авторов Алексей Цветков, Виктор Кривулин, Елена Шварц, Владимир Гандельсман, Владимир Кучерявкин, Александр Левин, Владимир Строчков, Виталий Кальпиди, Андрей Поляков, Мария Степанова, Давид Паташинский, Полина Барскова, Линор Горалик, Гали-Дана Зингер, Игорь Булатовский, Надя Делаланд, Евгений Клюев и многие другие (всего 242 поэта). Людмила Зубова – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского государственного университета.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обозначает единое целое:

Потрогай котика, душа,

он без помехи пан,

он моет лапы в решете,

он точит когти в нищете,

а мы с тобой – совсем остыл,

а мы с тобой – пропал.

Не трогай котика, душа,

он тоже исчезал.

Екатерина Боярских. «Потрогай котика, душа…» / «Атлантида» [425].

Похожая ситуация видится и в таком тексте:

Лежим поперечно кровати,

Пустые сосуд,

Сознав, что не надо вставати,

И так унесут.

Что воздух напрасно готовил

И впрок размягчал колеи,

Чтоб мы в эти пазухи вставила-вставил

Болты и шарниры свои.

Мария Степанова. «Утро субботы, утро воскресенья» [426].

Множественное число вместо единственного может быть связано не только с психологическим единством личностей, но и с разделением одной личности на несколько:

куда деваться мне, когда меня не надо?

меня почти не надо никаких.

и в паузах-то в сих? – которых большинство

где не-быть, чем молчать, какое исчезтво

восчувствовать, явить? Но чтоб потом вступить

на маленький шажок, на звук один (но тот)

не «быть или не быть», а «то не быть, то быть»

как?

Ксения Букша. «куда деваться мне, когда меня не надо?..» [427].

В стихотворении Гали-Даны Зингер аномалии грамматического числа, вероятно, связаны с образами расстроенного сознания, на что указывает и тематическая, и вербальная сбивчивость, а также смешение искаженных интертекстуальных элементов, в том числе отсылка к «Горю от ума» А. С. Грибоедова (первоначальное название пьесы было «Горе уму» – см.: Пиксанов 1971: 303):

он – кремень из непращи

он – ремень из непроще

в нём тебе мы не прощаю

потому что не хотят

громким голосом кричат

приходите тётя мама

нашу лодку раскачать

потому что потому

что кончается на у

на углу проспект Науки

и Гражданского уму

будет горе мы поплачем

и поборемся мы с ней

Гали-Дана Зингер. «он – кремень из непращи…» [428].

Иногда к архаическому местоимению первого лица единственного числа аз присоединяется окончание множественного числа:

мы не нем цы

не мы нем цы

шерстью крыты

их младенцы

<…>

мы не мы ты

мы не мы же

в роще мирты

сплю и вижу

за ме жа ми

я зы ка мы

медвежами

музыками

мы не áзы

мы не сразу

Мария Степанова. «мы не нем цы…» / «Война зверей и животных» [429] ;

Сгинь, насмешник толстопузый!!.

Музы-узницы! Сезам!

Азы сбрасывают узы!

Исцелися сам!..

Игорь Лощилов. «Стихи во здравие академии зауми» [430].

У Гали-Даны Зингер есть текст, в котором местоимение аз не только приобретает окончание множественного числа, но оно же читается и как название первой буквы алфавита, и как слово азы – ‘основы, начала чего-либо’:

логический мир «тот свет»

отличает

офсет

имеем лево – песнь заводим

имеем право – ревизскую сказку сказываем

пердит наш мыловаренный заводик

пропало наше прачешное предприятие

азы воем: буки! ведь и буки у нас все

счётные.

зеваем над ними

аж скулы сводит

Гали-Дана Зингер. «Старая сказочница» [431].

В стихотворении Владимира Строчкова «Записки на рукавах кимоно (из черновиков Тосё)»[432] имеется тотальная раскоординированность в числе подлежащих со сказуемыми:

любованье на девиц

мастера Утамаро[433]

поражает удивить

кистью тонкой как перо

мы смотрел из всех внутри

как рисует Хокусай[434]

что от зависти умри

или локти покусай

я читали каково

хайку на какэмоно[435]

слезы мокрым рукавом

утирали кимоно

благородный господин

полон чувств как водоем

мы пришли вполне один

а ушел весьма вдвоем

полны благородных чувств

много боле чем на треть

я пошли после искусств

на природу посмотреть

распускаются на миг

дивной сакуры цветы

а из вечности на них

смотрит Фудзи с высоты

осмотрев венец искусств

я решили в знак Пути

в подношенье многих чувств

восхождение взойти

у подножия внизу

однородный глинозем

мы улитка и ползу

я устали но ползем [436]

по Пути что состоял

из ничтожества шажков

сном из многих одеял

сшитых множеством стежков

очевидно до седин

так ползти и будем я

незавидный господин

одинокий как семья[437]

чтоб на крайней высоте

там где некуда идти

скромной чашечкой сакэ

завершить конец Пути

Владимир Строчков. «Записки на рукавах кимоно из черновиков Тосё» [438].

Идея этой грамматической игры оказывается основанной на весьма серьезной рефлексии Строчкова над психологией и социальностью. Автор так комментирует это стихотворение:

<…> темы безумия, опьянения и вообще изменённых состояний сознания – и вместе с ним языка – всегда меня чрезвычайно интересовали.

Что касается «Из черновиков Тосё» («Записки на рукавах кимоно») добавились немного позже из контаминации двух воспоминаний: о «Записках у изголовья» Сэй Сёнагон и булгаковских «Записках на манжетах» <…>), то я вообще давно с большим интересом отношусь к дальневосточной и особенно японской культуре, а в ступинском «пустынничестве» одной из генерирующих стала довольно назойливая мысль о том, как в натуре японцев уживаются почти муравейниковый коллективизм с совершенным подавлением личности в трудовой деятельности – и крайняя интровертность личностного существования и поведения. По моим представлениям, у среднего представителя европейской цивилизации, ориентированного, напротив, на индивидуализм и одновременно на – как минимум, показную – экстраверсию, такое существование должно было бы вызывать сильнейшее психическое расстройство[439].

В стихотворении «Уплытие» Строчков изменил все нормативно координированные формы (публикация в «Живом журнале»[440]) на аномальные (публикация в сборнике «Времени больше нет»):

Я уходим в дальний рейд,

мы не ведаю, в какой.

Машет с пристани нам Фрейд

очень пристальной рукой.

Паруса подняв чуть свет,

я уходим к мысу Горн,

и с причала нам вослед

грустно машет доктор Бёрн.

Мне, презревшим штормы вьюг

и самумов ураган,

с пирса машет доктор Юнг,

как отпетым дуракам.

Может, ждет нас всех каюк,

может, я акулий корм,

1 ... 32 33 34 35 36 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)