» » » » Кира Измайлова - Жизнь замечательных Блондей

Кира Измайлова - Жизнь замечательных Блондей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кира Измайлова - Жизнь замечательных Блондей, Кира Измайлова . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кира Измайлова - Жизнь замечательных Блондей
Название: Жизнь замечательных Блондей
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 8 август 2019
Количество просмотров: 344
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Жизнь замечательных Блондей читать книгу онлайн

Жизнь замечательных Блондей - читать бесплатно онлайн , автор Кира Измайлова
Это цикл ФАНФИКОВ по АНИМЕ ("Ai no Kusabi"). Единого сюжета для всех рассказов нет, их объединяют созданные автором персонажи. От оригинального мира остались общее впечатление, пара географических названий и столько же действующих лиц, мало напоминющих канон.Читать, не зная оригинала можно, но не забывайте, что это все-таки ФАНФИКИ по АНИМЕ!
Перейти на страницу:

— Да ладно, — отмахнулся Мартин. — Все равно все знают, что меня едва не отправили на выбраковку, так что Нейвен может думать все, что ему заблагорассудится, мне от этого не жарко и не холодно.

— Так значит…

— Не буду я больше ничего делать с оценками, — твердо сказал Мартин, сохраняя произведенные изменения и отключаясь от сети. — Считай, справедливость восторжествовала, а Нейвен будет знать, что таким методом теперь тебя не взять.

— Ничего, он придумает что-нибудь новенькое… — вымученно улыбнулся Холтон. — Мартин…

— А?

— Знаешь… — Холтон смотрел серьезно и печально. — Когда ты приехал… Нет, не так. Когда ты со мной заговорил после того, как тебя Нейвен предупредил, чтобы ты этого не делал… Я думал, никто на такое не пойдет. Я… всегда был один, сколько помню… Ты первый, с кем я могу поговорить… нормально. Как… как равный.

— Холтон, хватит, а? — Мартин взял Холтона за плечо и слегка встряхнул. — Давай без сцен!

— Хорошо, — безропотно согласился тот. — Только, Мартин…

— Ну что еще?

— Ты уедешь. — Холтон поднял на Мартина глаза, в которых стояла такая тоска, что Мартину стало неуютно. — Ты уедешь, и все снова пойдет, как прежде…

— Холтон… — Мартин слегка растерялся. — Знаешь, но ведь до выпуска осталось всего ничего! Неужто тебе не хватит терпения на какой-то несчастный год? Я тебя уверяю, в Танагуре живут не одни Нейвены!

— Теперь я это знаю, — сказал Холтон, и в глазах его мелькнула робкая надежда.

— Все у тебя будет нормально, — убежденно сказал Мартин. — Так что заканчивай стенать, Холтон.

— Холли, — сказал тот и неожиданно улыбнулся. — Зови меня Холли. Я буду знать, что хотя бы кто-то один произносит это имя не с презрением…

Мартин только вздохнул: Холтон, на его вкус, перебарщивал с мелодраматичностью. Впрочем… сам-то он что, лучше был? То-то и оно…


…Если Нейвен и понял, чьих рук дело исправленная вторично оценка Брэка, то никак этого не показал. Мартин же удивлялся безразличию здешнего начальства: похоже, на оценки учеников они вообще внимания не обращали! Это ж надо — не заметить, как любопытно меняются эти самые оценки! Впрочем, такое разгильдяйство было в данном случае только на руку.

Холтон теперь от Мартина вовсе не отходил, заглядывал в глаза и, признаться, немного раздражал. Мартин ничего не имел против приятного знакомства с товарищем по несчастью, но он очень не любил, когда ему навязывались. А Холтон именно навязывался, стремясь не отпускать от себя Мартина ни на минуту, безраздельно владеть его вниманием… Мартину же, привыкшему к тому, что окружающие уважают его право на уединение, это было несколько неприятно. Он, конечно, понимал, насколько Холтон изголодался по нормальному общению, и поэтому терпел его общество, но, тем не менее, ждал только удобного случая для того, чтобы хоть ненадолго отвязаться от него.

Случай представился нескоро, дня через два. Мартин с Холтоном, как обычно после обеда, разгуливали по коридорам интерната, а чтобы не сталкиваться постоянно с Нейвеном и его командой, спустились на другой этаж. Тут обитали ученики помоложе и пониже рангом: в основном Сильверы. Этих-то Сильверов и заприметил Мартин, когда они с Холтоном свернули в очередной коридор, и отчего-то заинтересовался.

— Погоди минуту, — сказал Мартин Холтону. — Я пойду посмотрю, что там творится.

— Зачем тебе это? — недоуменно взглянул на него Холтон. — Это всего лишь Сильверы, к тому же совсем дети… Пусть сами разбираются.

Мартин только отмахнулся.

— Не хочешь, не ходи, — сказал он. — А я все-таки гляну, что случилось.

Холтон выразительно дернул плечом, мол, была охота лезть в разборки какой-то мелюзги, но удерживать Мартина не стал.

— Ладно, иди, — сказал он сдержанно. — Я пойду обратно на наш этаж, ты приходи…

— Ага, — кивнул Мартин и, ускорив шаг, направился к компании малолетних Сильверов, тут же с облегчением выкинув Холтона из головы.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что ситуация такова: несколько мальчишек (вся компания оказалась одного возраста, лет одиннадцати-двенадцати, не больше) плотным кольцом окружили еще одного. К тому моменту, как Мартин подошел к этой группке, атмосфера достаточно накалилась, а в разговоре начали проскальзывать агрессивные нотки. Вернее, проскальзывали они в репликах большей части группы, тот же мальчик, на которого было обращено недовольство остальных, отвечал подчеркнуто спокойно и вежливо и на конфликт идти определенно не собирался. Несомненно, это злило его оппонентов еще больше…

Мартин неслышно подошел поближе и молча встал за спиной того мальчишки, которого обступили явные недоброжелатели: он не знал, кто прав, а кто виноват, но решил по-джентельменски поддержать сторону, оказавшуюся в меньшинстве.

Увлеченные спором, малолетки далеко не сразу обратили внимание на задумчиво возвышающегося за спиной объекта их нападок Блонди, а когда все-таки заметили Мартина, то как-то быстро сникли. Явно удивленный столь странным поведением однокашников, мальчик догадался-таки обернуться, и Мартин смог увидеть его лицо.

Мальчик чем-то напоминал покойного ныне Бертрана Уэйна: и характерным изломом бровей, и чуть раскосыми глазами — светло-карими, почти желтыми, прозрачными, как редкостный камень янтарь, который контрабандой провозят со Старой Земли. «А что, — подумал Мартин, — очень может статься, что это та же генетическая линия, отсюда и сходство…»

— Что тут происходит? — вкрадчиво спросил Мартин. — Что за сборище?

— Простите, господин… — Торопливо кланяясь, мальчишки начали быстро расходиться, то и дело озираясь. Судя по взглядам, которые они бросали на оставшегося подле Мартина паренька, своих намерений касательно него, какими бы те ни были, они не оставили.

— Что им от тебя понадобилось? — поинтересовался Мартин, поглядев на мальчишку.

— Ничего особенного, — едва заметно пожал плечами юный Сильвер, сохраняя удивительное, на взгляд Мартина, спокойствие. — Кажется, они собирались о чем-то со мной поговорить.

— А ты что же? — весело изумился Мартин.

— А я вовсе не хотел с ними разговаривать, — ответил мальчик без тени улыбки.

Лицо его казалось совершенно спокойным, даже безмятежным; совсем не так, по мнению Мартина, должен был вести себя мальчишка, только что избежавший крайне неприятного — он по себе помнил, — столкновения со сверстниками.

— Вам не следовало вмешиваться, господин, — неожиданно добавил мальчик очень серьезно. — Это почти каждый день происходит, я привык справляться сам. Но все равно, благодарю вас…

Мартин потерял дар речи. Он прекрасно помнил, как сам оказался в почти такой же ситуации (правда, в его случае дело успело дойти до потасовки, которую сам же Мартин и спровоцировал): когда Энтони Райс разогнал его обидчиков, Мартин долго не мог прийти в себя от бессильной злости. Энтони он тогда благодарил как-то сумбурно и бестолково, и уж точно бы не смог изъясняться так вежливо и сдержанно, как этот мальчишка.

— Ну а что им от тебя нужно-то было? — спросил все-таки Мартин. — Кроме как… хм… поговорить?

Мальчик неопределенно пожал плечами. Видно было, что откровенничать с незнакомым Блонди, который ведет себя, прямо говоря, не вполне обычно, он не собирается. В общем-то, можно было развернуться и уйти, но Мартин отчего-то заинтересовался мальчишкой, только вот как наладить с ним контакт, представлял плохо.

— Извини, если я лезу не в свое дело, — сказал он, подумав. — Просто я когда-то тоже оказался в таком же положении, поэтому и не прошел мимо. Или надо было?

— Трудно сказать, господин, — по-прежнему без тени улыбки ответил мальчик. — С одной стороны, ситуация была стабильна, и я надеялся, что она такой и останется. С другой стороны, — тут Сильвер позволил себе едва заметно улыбнуться, — я никогда не видел у них такого выражения лица!..

Мартин рассмеялся: растерялись мальчишки в самом деле знатно!

— Так ты полагаешь, — спросил он, — что мое вмешательство нарушит существующее равновесие?

— Скорее всего, да, — серьезно ответил Сильвер. — Теперь им захочется… ну, скажем, поквитаться со мной за свой испуг.

— Ну вот, — посетовал Мартин. — В очередной раз убеждаюсь, до чего прав Себастьян! Это мой начальник, — пояснил он, видя, что мальчик его не понял. — Одна из его любимых поговорок — «хотели как лучше, а получилось, как всегда». Так вот, она почти всегда справедлива!

— Пожалуй, вы правы, — немного подумав, решил Сильвер. — Это очень емкая фраза, применимая почти к любой ситуации.

— В том числе к нашей, ты это хотел сказать? — весело прищурился Мартин. Сильвер выдержал его взгляд, даже не сморгнув.

«Или у него просто эмоциональный фон понижен, или выдержка невероятная, — подумал Мартин. — Если второе, то я ему завидую!»

Перейти на страницу:
Комментариев (0)