вверх по лестнице.)
ВИКИ. Ну все. Я поехала.
СТЭНЛИ. Умница. Желаю хорошо покататься.
ВИКИ (направляясь к выходу) Я не кататься. Я назад поеду - в гости к Гэйвину.
СТЭНЛИ (сбегая вниз по лестнице) Что? Куда?!
ВИКИ. Наверняка он уже дома. Да и с мамой его мы чудно общались.
СТЭНЛИ (осторожно) Ты знакома с его матерью?
ВИКИ. Познакомилась. Да и отец его тоже, наверное, уже дома.
ВИКИ делает шаг к выходу. СТЭНЛИ хватает ее.
СТЭНЛИ. Стой, не ходи!
ВИКИ. Ну, вы-то хоть не начинайте! Я хочу познакомиться с Гэйвином!
СТЭНЛИ (удерживая ее) Вики, ради бога! Ты не должна ходить к нему домой! (Судорожно соображая) В смысле… Гейвина там нет! Он ждет тебя в другом месте!
ВИКИ. Что?
СТЭНЛИ. Он тебя в кафе ждет. Тут, недалеко. Он меня просил тебе передать.
ВИКИ . Почему же вы не передали?
СТЭНЛИ. А потому что я с крыши свалился, вот почему!
ВИКИ Ну, хорошо, в каком кафе?
СТЭНЛИ. "Черная чашка". Знаешь?
ВИКИ. Да, это на Хай-стрит.
СТЭНЛИ. Точно. Как выйдешь - налево, потом направо и опять налево. Налево-направо-налево.
ВИКИ. Да я знаю
СТЭНЛИ. Только не перепутай. А то пойдешь – направо-налево-направо.
ВИКИ Не перепутаю.
СТЭНЛИ. И не дай бог, попадешь в "Кофейную сказку". Жуткое место. А каппуччино там просто помои.
ВИКИ Ладно, я поняла.
ВИКИ делает шаг к выходу. В этот момент входная дверь распахивается и врывается задыхающийся ДЖОН.
ДЖОН (еле дыша) Никто не приходил? Гостей не было?
СТЭНЛИ (многозначительно) Со всеми гостями я разобрался.
ДЖОН. Слава богу! (Без сил падает в кресло)
СТЭНЛИ. Это точно. Давай, давай, Вики, шевели ножками! (Тянет ее к выходу)
ДЖОН. Куда это она?
ВИКИ (останавливаясь) На свидание с Гэйвином.
ДЖОН (вскакивая с кресла) Что?!
СТЭНЛИ (усаживая его) Пусть идет.
ВИКИ. (Джону) Опять ведешь себя как типичный папаша-самодур. Я иду на свидание с Гэйвином.
ДЖОН (вставая) Никуда ты не пойдешь!
СТЭНЛИ.(усаживая его) Поверь, так будет лучше.
ДЖОН. А ты не вмешивайся!
СТЭНЛИ. Пойми, для нас главное - время. А Гэйвин уже ждет ее в "Черной чашке".
ДЖОН (вставая) Она туда не пойдет!
ВИКИ Нет, пойду!
ДЖОН. Нет, не пойдешь!
СТЭНЛИ силой усаживает ДЖОНА в кресло и прижимает его своим весом к креслу, не давая подняться.
СТЭНЛИ (с нажимом) Она пойдет. Главное для нас - время. Поэтому она и пойдет в "Черную чашку". А не в эту идиотскую "Кофейную сказку", ты меня понимаешь?
ДЖОН Никуда не пойдет! И общаться с ним не будет! Ни там, ни здесь и нигде!
ВИКИ. Знаешь что, хватит!
СТЭНЛИ (в ярости) Знаешь что, хватит! (Хватает Джона и начинает бить его головой о дверь кухни. Приговаривая при каждом ударе) Она идет к Гэйвину в "Черную чашку"! И это прекрасно! Это лучшая новость за сегодняшний день! "Черная чашка"! Налево-направо-налево! А не направо-налево-направо! "Черная чашка"! А не "Кофейная сказка"! Понятно?! (Вики, вопит) А ну живо, катись в "Черную чашку"!
Вытолкнув обалдевшую ВИКИ вместе с велосипедом на улицу, СТЭНЛИ в изнеможении валится в кресло. ДЖОН, держась за голову, бегает по комнате.
ДЖОН ( в отчаянии) Что ты наделал?!
СТЭНЛИ. Что я наделал? Довел себя до инфаркта, вот что!
ДЖОН. Зачем ты послал ее в "Черную чашку"?!
СТЭНЛИ. Затем, что Гэйвин ее ждет в "Кофейной сказке"!
ДЖОН (все поняв, наконец) Стэнли, я люблю тебя!
В избытке чувств ДЖОН бурно обнимает СТЭНЛИ. Они не видят, как из столовой появляется МЭРИ. В руках ее виски для Папаши. МЭРИ смотрит на обнявшихся мужчин и с силой хлопает дверью столовой. ДЖОН и СТЭНЛИ медленно оборачиваются. СТЭНЛИ отстраняется от ДЖОНА.
СТЭНЛИ (Мэри) Я просто хотел, чтоб Джон….
МЭРИ (перебивая) Нет уж, спасибо! Предпочитаю не знать, чего ты хотел от Джона. Но очень бы тебе советовала выбирать мальчиков помоложе.
СТЭНЛИ. Мэри, любимая, послушай…
МЭРИ. Я тебе не любимая! ( Сухо) Где твой отец?
СТЭНЛИ. Наверху.
МЭРИ. Отнеси. (Сует Стэнли виски) Это ему поможет, когда я расскажу ему, что за монстр у него сыночек. (Джону) Ну, а ты что - пришел или уходишь?
ДЖОН. Я?...Э-э…Я ухожу. Да. Разумеется. Надо поехать, забрать от кошек этого старикашку. (Открывает дверь в кухню.)
МЭРИ Ты до сих пор не выполнил этот заказ?!
ДЖОН (растерянно) Я за ним ездил, но… разминулся.
ДЖОН заталкивает МЭРИ в кухню.
СТЭНЛИ. А как хорошо день начинался!(Садится на край дивана, выпивает виски и ставит стакан на столик.)
ДЖОН. (Запирает дверь кухни.) Я потом с ней все улажу. Не волнуйся.
СТЭНЛИ. Волноваться? Меня теперь женщины вообще не волнуют.
ДЖОН. Ну, ладно… Так, значит, Гэйвин ждет Вики в "Кофейной сказке?"
СТЭНЛИ. Надеюсь, что да.
ДЖОН (Поднимая Стэнли с кресла) Отлично. Сейчас ты пойдешь в "Кофейную сказку" и скажешь Гэйвину, что…
СТЭНЛИ. Сейчас я возьму папу и поеду в Феликстоу!
ДЖОН. Не капризничай, Стэнли! Скажешь Гэйвину, чтоб бегом бежал домой! Скажи, наш дом на Льюин Роуд ограбили, скажи, я в полиции, скажи, его матери плохо!
СТЭНЛИ. Погоди, погоди….
ДЖОН. Что хочешь говори, но отправь его домой!
СТЭНЛИ. Я же с таким трудом отправил его в "Кофейную сказку"!
ДЖОН. Ты разбираешься с Гэйвином, а я бегу в "Черную чашку" и говорю Вики, что у нас тут взорвался газ, обломками убило соседку, и нам с ней надо бежать за границу!
СТЭНЛИ. Послушай… (Серьезно) Это не может тянуться вечно. Твои дети хотят познакомиться. Твои жены рано или поздно встретятся. Надо понять - игра окончена!
ДЖОН. Ерунда. Игра не окончена, пока не прозвучал финальный свисток. Помнишь, что по этому поводу сказал Шекспир?
Наверху у лестницы появляется ПАПАША
ПАПАША (входя) Там в туалете сломанный бачок!
ДЖОН и СТЭНЛИ медленно поворачиваются к нему
ДЖОН. Да, у Шекспира что-то в этом роде.
ПАПАША спускается вниз.
СТЭНЛИ. В чем дело, папа?
ПАПАША. Я туда сходил, а оно все течет и течет. (Хихикает) В смысле, из бачка течет, а не в том смысле…
СТЭНЛИ (перебивая) Я понял, в каком смысле! Надо было просто подергать, и все!
ПАПАША (Джону) А вы в этой гостинице кто, администратор?
ДЖОН. Я – Смит. Джон Смит.
ПАПАША Джон Смит? Мой сын снимает квартиру у Джона Смита. Славный парень, я его хорошо знаю.
СТЭНЛИ. Иди наверх!
ПАПАША Нет-нет, я хочу совершить прогулку по окрестностям. (Пытается отыскать выход на улицу)
СТЭНЛИ. Папа!
ДЖОН (Стэнли) Оставь отца