вам о существовании некоего Джона Смита, проживающего где-то здесь, на Льюин Роуд!
ДЖОН. Не сказал
ТРАУТОН. Провал в памяти?
ДЖОН. Никакой не провал. И никакого другого Джона Смита нет. Только я.
ТРАУТОН. Вот как..
ДЖОН. И обе квартиры – мои.
ТРАУТОН. Вот как.
ДЖОН. Только Мэри… ну, миссис Смит… Она про эту квартиру не знает.
ТРАУТОН (с улыбкой) Да уж понятно.
ДЖОН. Мне эта квартирка нужна, чтоб я мог тут… Ну…
ТРАУТОН. Вышивать гладью.
ДЖОН. Почти. Это мое убежище. Я сюда прихожу, чтоб побыть в тишине и покое.
ТРАУТОН. Ясно, ясно. Мне все уже абсолютно ясно - вы ведете двойную жизнь.
ДЖОН (с нервным смешком) Я?!
Ручка кухонной двери дергается, затем дверь сотрясается от ударов изнутри. ДЖОН невинно улыбается ТРАУТОНУ.
БАРБАРА (голос из кухни) Эй, открой! Я не могу выйти!
ДЖОН (Траутону) Моя домработница Приходящая. Славная девчушка. (Подходя к кухонной двери) Работай, Барбара! Работай!
БАРБАРА (голос из кухни, кричит) Что?!
ДЖОН. Работай! Я скоро к тебе зайду!
БАРБАРА (голос) Открой дверь, дурак!
ДЖОН (Траутону) В последнее время она стала ужасно хамить.
БАРБАРА (голос) Открой!
Дверь содрогается от ударов.
ДЖОН. (Траутону) А не запрешь ее, так просто бездельничает. (Громко, Барбаре) Работай, Барбара, и не кричи! ( Как ни в чем ни бывало улыбается Траутону.)
ТРАУТОН. Приходящая домработница - это хорошо.
ДЖОН. Уходящая – еще лучше.
Звонок в квартиру Барбары.
(в сторону кухни) Я открою!
ТРАУТОН. Нет уж, мистер Смит, позвольте мне. А вас я попрошу оставаться здесь. (Направляясь к прихожей Барбары) А то еще опять куда-то исчезнете, опять голову расшибете…(Выходит)
Дверь кухни продолжает содрогаться от ударов.
БАРБАРА (голос) Открой!
ДЖОН. Иду, иду!
ДЖОН отпирает дверь кухни, входит БАРБАРА с кофейным подносом.
БАРБАРА. Что за глупые шутки, черт возьми?
ДЖОН. Да просто веселое настроение.(Беспокойно смотрит в сторону прихожей.)
БАРБАРА. Не понимаю, что с тобой происходит.
ДЖОН. Это от воздержания. Идем же.
БАРБАРА. Куда?
ДЖОН (Тянет ее к спальне) В койку! Сейчас у нас тобой будет сумасшедший секс.
БАРБАРА. Мы же собирались в ресторан
ДЖОН. Да черт с ним. У меня сейчас такой прилив сил!
БАРБАРА (ядовито) Видно, съеденная газета подействовала.
ДЖОН. Неважно, я не хочу упускать момент
БАРБАРА. Но хоть кофе-то мы можем выпить?
БАРБАРА хочет присесть на диван, но ДЖОН подхватывает ее и тащит к спальне.
ДЖОН. После выпьем. Иди скорей, моя дивная пантера, сбрось с себя шкуру!
БАРБАРА. Погоди, мне показалось, кто-то звонил в дверь.
ДЖОН. Иди, иди, ложись, я всех выпровожу. (Заталкивает Барбару с кофейным подносом в спальню, закрывает за ней дверь, затем снова приоткрывает. Вдогонку) Без меня не начинай. (Закрывает дверь, поворачивает ключ.)
Входит ТРАУТОН. ДЖОН быстро прячет ключ в карман и с непринужденным видом оборачивается.
ТРАУТОН. Вы только поглядите, кто к нам явился! Мистер Поуни.
Из прихожей с растерянным видом входит СТЭНЛИ.
СТЭНЛИ. Джон, ради бога, извини!
ДЖОН (потрясенно) Ты?! (В отчаянии отворачивается лицом к стене.)
ТРАУТОН (Джону) Он, вероятно, думал, что здесь находится биржа труда.
ДЖОН (поворачиваясь) Ну что ж… Похоже, игра окончена.
СТЭНЛИ. О, Господи.
ДЖОН. Успокойся, Стэнли. Я знал, что мы с тобой не сможем это вечно скрывать.
ТРАУТОН. Если речь идет об уголовном преступлении, мистер Смит, советую связаться с вашим адвокатом.
СТЭНЛИ. Дьявол!
ДЖОН. Не переживай, Стэнли. У тебя все будет хорошо.
СТЭНЛИ. Да я за тебя переживаю.
ДЖОН. Это благородно, Стэнли, особенно учитывая твое положение.
СТЭНЛИ. Мое положение?
ДЖОН (Траутону) Адвокат нам не потребуется. (Стэнли) Это ведь уже давно не считается преступлением, верно, Стэнли?
СТЭНЛИ (удивленно) Ты это о чем?
ДЖОН (Стэнли) Ну что, кто из нас двоих ему скажет?
ТРАУТОН. Что скажет?
ДЖОН. Думаю, вы уже догадались, инспектор.
СТЭНЛИ. О чем он догадался?
ДЖОН. Для чего мне вторая квартира. (Траутону) Видите ли, инспектор, Стэнли и я… Мы с ним… Но мы не виноваты - такова прихоть природы.
СТЭНЛИ все еще ничего не понимает.
ТРАУТОН. Конкретней, сэр!
ДЖОН. Я и Стэнли… Мы не такие, как большинство… (Мило улыбаясь, женственным движением показывает на Стэнли) Мы с ним…Вы понимаете? .
До Стэнли, наконец, доходит смысл сказанного. Потрясенный, он опускается в кресло.
Да, инспектор. (Цитирует) "Любовь, что имя называть свое не смеет…" (С чувством) По воле рока этот милый юноша, снял квартирку в том самом доме на улице Кенилуорт, где жили мы с женой. И что сказать? Это была любовь с первого взгляда. Правда, Стэнли?
Стэнли сидит с раскрытым ртом.
Ему душно... Видит Бог, я пытался побороть это. Ведь до нашей с ним встречи я был вполне нормальным. Это он таким уж уродился.
СТЭНЛИ хватается за голову.
Но, в конце концов, я сдался. И сразу понял, что не смогу обманывать любимую жену в ее собственном доме. И снял для нас со Стэнли эту квартирку. Наше любовное гнездышко.
ТРАУТОН (растерянно) Даже не знаю, что и сказать.
СТЭНЛИ (в ярости подступая к Джону) Зато я знаю! Ты, меня, дорогой, конечно, извини!..
ДЖОН. Ты ни в чем не виноват, мой мальчик
СТЭНЛИ. Я не твой мальчик!
ДЖОН. А чей же? (Траутону) Поймите, инспектор, самое ужасное, если моя жена, Мэри, узнает, что я все это время был… так сказать… "и нашим, и вашим".
СТЭНЛИ. И нашим, и вашим?!
ДЖОН (сжимая его запястье) Не дрожи так, Стэнли.
БАРБАРА (голос из спальни, кричит) Эй!
Слышны удары в дверь спальни. Все смотрят на нее.
ДЖОН. Это Барбара. Убирает в спальне. Представляешь, малыш, пришлось опять запереть ее на ключ. Вообще прислуга в последнее время совсем обнаглела.
БАРБАРА (голос, кричит) Эй, Джон! ( Дергает изнутри ручку двери)
ДЖОН (подойдя к двери спальни, громко) Перестань орать и вымой унитаз!
БАРБАРА. Совсем обалдел!
ДЖОН. (Стэнли) Тебе придется с ней поговорить. Ты единственный, кого она слушает. (Громко, Барбаре) Тут ко мне сейчас забежал Поуни. Ты слышишь?
БАРБАРА (голос) Какой еще пони? Лошадка?
ДЖОН. Почти. Ты с ним сегодня говорила по телефону.
БАРБАРА. А, этот придурок?
ДЖОН (быстро) Он самый.
Показывает Траутону на Стэнли, вид которого достоин сострадания.
(громко, Барбаре) Так что, ради бога, не мешай нам.
БАРБАРА. Что ему от тебя нужно?
ДЖОН (громко) Тебя это не касается, Барбара.
БАРБАРА. Опять будет тебя насиловать своим пупырчатым огурцом!
Мужчины переглядываются.
ДЖОН. (Траутону) Барбара Стэнли недолюбливает. Она девушка простая, для нее наши отношения.… (Вздохнув,