Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Рождества три дня, а мы только начинаем репетировать. Тут мне должны были оставить театральные костюмы.

ДЭВИД. Я текст учу. Вы мне мешаете.

МАЙК. Текст песенки Деда Мороза?

ДЭВИД. Текст речи, которой я сегодня открываю конференцию.

МАЙК (разочарованно). А-а…

ДЭВИД. Между прочим, ради этой конференции неврологи сорока стран сочли своим почетным долгом приехать в Лондон.

МАЙК подходит к окну и открывает сундук.

МАЙК. Еще бы. Неделю в пятизвездной гостинице за казенный счет.

ДЭВИД возвращается к своим листкам. МАЙК обнаруживает костюмы и, жуя булочку, складывает их.

Так, отлично. А во сколько ваше выступление?

ДЭВИД (сухо). В двенадцать.

МАЙК. В полдень, значит. Через один час и четырнадцать минут. Ни пуха не пера.

ДЭВИД. К черту.

МАЙК. Волнуетесь?

ДЭВИД. Волнуюсь!

МАЙК. Не волнуйтесь. Если что, там будет две сотни неврологов – уж успокоительное для вас у них найдется.

Смерив его взглядом, ДЭВИД возвращается к тексту.

ДЭВИД (читает). "…высокой ответственности и безупречной нравственности. Я призываю вас, дорогие коллеги …"

Из двери ЛБ входит РОЗМАРИ - элегантно одетая женщина, чуть моложе Дэвида.

"… вспомнить священную клятву Гиппократа…"

РОЗМАРИ. Дорогой, прости, что отрываю…

ДЭВИД (раздраженно). Ну что, Розмари?

РОЗМАРИ. У тебя нет мелочи? За парковку заплатить …

ДЭВИД. Я же работаю, ты что, не видишь? (Роется в карманах в поисках мелочи.)

РОЗМАРИ. Прости, милый, но я с таким трудом припарковалась, а там этот счетчик… Доброе утро, Майк.

МАЙК примеряет пиратский костюм.

МАЙК. Здравствуйте, миссис Мортимер. Вы на открытие конференции?

РОЗМАРИ. Конечно. Как я могла не придти в такой важный для моего мужа день?

ДЭВИД. Этот день закончится катастрофой, если твой муж не выучит свою речь!

РОЗМАРИ. Да ты уже вчера знал ее назубок!

МАЙК. Я уверен, все пройдет блестяще. (Розмари.) Берите булочку. С изюмом.

РОЗМАРИ. Спасибо, не хочется.

МАЙК. Во рту тают. Сиделка пекла - из инфекционного отделения.

РОЗМАРИ. Потерплю до Рождества.

ДЭВИД. Майк, у вас нет мелочи? (Розмари.) Ты слишком рано приехала.

РОЗМАРИ. Ты что, забыл? Сэр Уилби сказал, я должна вместе с тобой встречать делегатов у конференц-зала..

МАЙК (протягивая мелочь). Тут около фунта, хватит?

РОЗМАРИ (забирая мелочь). Спасибо. Дэвид вам отдаст. (Дэвиду.) На всякий случай, если я тебя до начала не увижу – ни пуха, ни пера.

ДЭВИД. К черту.

РОЗМАРИ. Волнуешься?

ДЭВИД. Волнуюсь!

РОЗМАРИ. Пока, Майк, увидимся на открытии.

МАЙК (с платьем и волшебной палочкой в руках). Нет, у меня дела поважнее.

ДЭВИД. Ну, спасибо.

МАЙК. Репетиция рождественского представления.

РОЗМАРИ. Ну, это, и правда , важно. (Дэвиду.) А ты-то в этом году выступаешь?

ДЭВИД (раздраженно). Где, дорогая?

МАЙК. На рождественском вечере

ДЭВИД. В данную минуту меня больше волнует выступление перед ведущими неврологами планеты!

РОЗМАРИ. Я думаю, дорогой, ведущие неврологи планеты были бы счастливы, если бы ты вместо речи спел им песенку Деда-Мороза.

РОЗМАРИ уходит через дверь ЛБ. МАЙК смеется. ДЭВИД мрачно смотрит на него.

ДЭВИД. Слушайте, вы можете исчезнуть?

МАЙК возвращается к костюмам. ДЭВИД берется за свою речь.

"Я призываю вас, дорогие коллеги…"

Из двери ПБ входит доктор ХЬЮБЕРТ БОННИ, энергичный человек лет пятидесяти.

ХЬЮБЕРТ. Дэвид, ты здесь!

ДЭВИД. О, господи.

ХЬЮБЕРТ снимает белый халат и надевает свой пиджак, висевший на крючке.

ХЬЮБЕРТ. Привет, Майк.

МАЙК. Доброе утро, доктор Бонни. Вы будете сегодня на репетиции?

ХЬЮБЕРТ. А как же. (Дэвиду.) Зашел пожелать тебе "ни пуха, ни пера".

ДЭВИД. К черту..

ХЬЮБЕРТ. Волнуешься?

ДЭВИД. Волнуюсь! (Саркастически.) Правда, в зале будет две сотни неврологов – в случае чего успокоительное для меня у них найдется!

ХЬЮБЕРТ. Хочешь успокоительного?

ДЭВИД. Хочу подготовиться к выступлению!

ХЬЮБЕРТ. А, ну-ну, не буду мешать.

ДЭВИД. Очень бы хотелось! (Смотрит в текст речи.)

ХЬЮБЕРТ. Ты что, всю речь наизусть учишь?

ДЭВИД. Пытаюсь!

ХЬЮБЕРТ (восхищенно). Потрясающе! Лично я не могу выучить даже реплики своей роли. Помню только одно - что я злодей.

МАЙК. Жуткий злодей.

ХЬЮБЕРТ. Я там выбегаю и говорю кастелянше – она фею играет – выбегаю и говорю "Здравствуй, фея! Стань ко мне передом, а к лесу - чем получится!" (Майку.) Вы уверены, что это смешная шутка?

МАЙК. Да они умрут все.

ХЬЮБЕРТ. Ну, смотрите. Лично я этой шутки не понимаю.

ДЭВИД (Хьюберту). Слушай, тебе не пора начинать свой утренний обход?

ХЬЮБЕРТ. Я его уже закончил. Черт, в студенческие годы мне и присниться не могло, что такому типу, как ты, окажут честь открывать международную конференцию.

ДЭВИД. Если ты не закроешь рот, я ничего открою!

ХЬЮБЕРТ. Все-все, молчу. Хочешь, сварю тебе хороший кофе?

ДЭВИД. Не хочу!

МАЙК надевает на голову Дэвида красный колпак.

МАЙК. Это вам - для роли Деда Мороза. Но если боитесь, что Деда Мороза не потянете, тогда сыграете мертвеца, ладно?

ДЭВИД. Берите свои костюмы и выметайтесь!

МАЙК. Я, конечно, хотел настоящего мертвеца, но в морге говорят, что к нужному моменту у них может не оказаться покойника. Закон подлости.

Из двери ЛГ входит КАСТЕЛЯНША, вкатывая каталку, на которой под простыней угадываются очертания человеческого тела.

КАСТЕЛЯНША. Простите, я на минутку…

ДЭВИД. А тут каждый - на минутку. Туда-сюда. Как катетер.

КАСТЕЛЯНША. И что ж это у нас такой сварливый Дед Мороз?

ДЭВИД. А вам, как кастелянше, пора бы знать, что эта комната только для врачей.

КАСТЕЛЯНША. Знаю, потому тут и хожу - так короче.

МАЙК. Точно, короче. Можете не извиняться.

КАСТЕЛЯНША. А кто извиняется-то?

ХЬЮБЕРТ (глядя на каталку). Кого везете? Мы его лечили?

КАСТЕЛЯНША (Приподнимает простыню, отчего становятся видны пакеты и коробки на каталке). Рождественские подарки. Для больных.

МАЙК. Не забудьте, сегодня репетируем.

КАСТЕЛЯНША. У меня сегодня времени нет. (Направляется к двери ПБ, толкая перед собой каталку.)

ХЬЮБЕРТ (идет за ней). Скажите, как вы это понимаете - "Встань ко мне передом, а к лесу - чем получится"?

КАСТЕЛЯНША бросает на Хьюберта уничтожающий взгляд. Оба выходят в дверь ПБ.

МАЙК. Надеюсь, мне не придется объяснять ему каждую шутку.

ДЭВИД. Слушайте! Или сидите тихо, или катитесь на свою репетицию.

МАЙК (надевая на голову дамский капор). Боже, вы такой серьезный.

Из двери ЛБ входит сэр УИЛБИ НЕЛЬСОН, строгий пожилой джентльмен.

НЕЛЬСОН. Вы не видели доктора Морти… (Осекается, увидев Майка в капоре.) Вы кто такой?

МАЙК. Доктор Коннолли, сэр. Врач – стажер.

НЕЛЬСОН. Это что, у стажеров теперь такие головные уборы?

МАЙК. Нет-нет, сэр. Это я репетировал. Булочку не хотите?

НЕЛЬСОН. Уйдите. Мне

1 ... 61 62 63 64 65 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)