» » » » Лето. Хайку - Антология

Лето. Хайку - Антология

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лето. Хайку - Антология, Антология . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лето. Хайку - Антология
Название: Лето. Хайку
Автор: Антология
Дата добавления: 28 декабрь 2025
Количество просмотров: 40
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лето. Хайку читать книгу онлайн

Лето. Хайку - читать бесплатно онлайн , автор Антология

«Лето» – вторая книга, продолжающая четырехтомник пейзажной лирики «Японские сезоны».
Хайку – это волшебные картинки, воспроизведенные в словесных скетчах. Классики жанра призывали не описывать, а называть вещи предельно простыми словами и так, словно произносишь их впервые.
Уникальный тематический сборник японской поэзии хайку подготовлен известным российским исследователем и переводчиком, профессором японской литературы НИУ ВШЭ и заслуженным профессором Международного университета Акита Александром Долиным, который много лет жил и работал в Стране восходящего солнца.
В книгу вошли шедевры лучших мастеров поэзии хайку, крупнейших поэтов Средневековья и Серебряного века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

1 ... 6 7 8 9 10 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Цветок мака в руке —

вот так и прошел на гулянье

сквозь густую толпу…

Исса

Венец красоты,

великого блага вершина —

мака цветок…

Исса

Маки расцвели —

и тотчас же облетели

под порывом ветра…

Сики

И опали они

так спокойно, так безмятежно —

мака цветы…

Эцудзин

Незабудки цветут.

Да как же его забудешь? —

помнится былое…

Сёкю-ни

Преотличный серп

прихватил с собой старик —

покос ячменя…

Бусон

Прибиты дождём,

колоски ячменя склонились

над узкой тропкой…

Дзёсо

Падают листья —

а в роще поёт соловей

так же беспечно…

Исса

Примечания

1

Перед буддийским храмом обычно размещается длинный ларь, накрытый решёткой, куда прихожане бросают пожертвования.

2

Синтоистские святилища обычно размещаются в заповедных рощах.

3

Хайку сложено на берегу залива Данноура, где в конце XII в. состоялось последнее морское сражение между кланами Тайра и Минамото, которое закончилось полным разгромом армии Тайра.

4

Автор сравнивает гряду облаков с экзотическим для японского пейзажа европейским парусником.

5

Заливные рисовые поля летом пополняются водой из ирригационных каналов при помощи специальных устройств с колёсами.

6

Имеется в виду тыква-горлянка на вьющихся лозах.

7

Дзидзо – бодхисатва, покровительница беременных и младенцев.

8

Условный День Смены одежд (с зимних и весенних на летние) – первое число четвёртого лунного месяца.

9

Сэмбэй – рисовый крекер.

10

Удзи – местность неподалёку от Киото, которая славится высокосортным чаем.

11

Суси – рисовый колобок с рыбой.

12

В японской поэзии появляются три типа вьюнка, различающихся по виду: утренний лик, полдневный лик и вечерний лик.

13

Мацусима – одно из прославленных в поэзии живописных мест на северо-востоке о. Хонсю – разбросанные в бухте маленькие поросшие соснами островки.

14

Хототогису – малая (певчая) кукушка.

15

В Китае и Японии с древности существовал особый вид рыбной ловли с прирученными «рыбачьими» бакланами.

16

Жест, означающий просьбу.

17

Образ из классической поэзии танка.

18

Кисо – почтовый тракт в центральной Японии.

19

Имеется в виду изваяние Большого Будды в Камакуре.

20

Хор цикад-хигураси (букв. по фонетическому чтению «проживающие день», а в другом омонимическом прочтении «затемняющие солнце», популярный романтический образ в традиционной поэтике) в действительности воспроизводит крайне неприятные для слуха пронзительные каденции.

21

Детская игрушка в виде крутящегося бумажного цветка на палочке.

22

Бабочка-медведица (хиторимуси) – по-японски звучит как «мошка – туши свет».

23

Имеется в виду мелкая форель из горных рек аю.

24

Асама – дремлющий и временами извергающийся вулкан в центральной части о-ва Хонсю.

25

Никко – живописный храмовый городок, горная резиденция сёгунов Токугава, где находятся также их усыпальницы.

26

Японский «боровик» (мацутакэ – сосновый гриб) считается самым лучшим грибом, но при этом не имеет трубчатой губки под шляпкой.

1 ... 6 7 8 9 10 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)