» » » » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова, Екатерина Барсова . Жанр: Морские приключения / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
Название: Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17
Дата добавления: 31 август 2025
Количество просмотров: 42
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 читать книгу онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - читать бесплатно онлайн , автор Екатерина Барсова

Настоящее издание посвящено всемирно известному океанскому лайнеру "Титаник". В него включены художественные произведения, посвящённые рождению и гибели этого корабля, вышедшего в свой первый рейс и упокоившегося на дне мирового океана! Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

"Титаник" и всё связанное с ним

1. Екатерина Барсова: Проклятие Титаника
2. Кэтт Дaмaн: Титаник 1912 (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа, Грициан Андреев)
3. Лия Флеминг: Спасенная с «Титаника» (Перевод: Надежда Сечкина)
4. Клаудия Грэй: Обреченная (Перевод: Елена Черникова)
5. Эрик Фоснес Хансен: Титаник. Псалом в конце пути (Перевод: Любовь Горлина)
6. Эйлин Энрайт Ходжеттс: Девушка из спасательной шлюпки (Перевод: Павел Смирнов)
7. Клайв Касслер: Поднять "Титаник"! (Перевод: К. Новиков)
8. Алма Катсу: Глубина (Перевод: Ксения Гусакова)
9. Меир Ландау: Вернуться на «Титаник»
10. Владимир Лещенко: Русский с «Титаника»
11. Стейси Ли: Удача на «Титанике» (Перевод: Ирина Меньшакова)
12. Лес Мартин: Молодой Индиана Джонс и тайна гибели Титаника (Перевод: Сергей Муравьев)
13. Джилл Пол: Сначала женщины и дети (Перевод: Владимир Медведев)
14. Даниэла Стил: Больше, чем любовь (Перевод: Елена Елистратова)
15. Лорен Таршис: Я выжил на тонущем «Титанике» (Перевод: Маргарита Петрова)
16. Ольга Тропинина: Титаник-2
17. Марина Андреевна Юденич: «Титаник» плывет

                                                                     

Перейти на страницу:
Вы в Канаде, в больнице города Сент-Джонс, на острове Ньюфаундленд.

— И давно я здесь? — все еще щурясь от непривычно яркого света, спросил Леонид.

— Вторые сутки пошли. Вы были без сознания.

Шавуазье наконец разглядел медсестру. Она была симпатичная, из-под чепца выбивалась прядка каштановых волос. На вид ей было чуть больше тридцати.

— А как я очутился здесь? Я помню, что плыл в кромешной темноте. — Он пошевелил руками и ногами. Слава Богу, они слушались его.

— Вас привезли вчера.

— Вот этого я не помню… Привезли замороженного, как героя одного из фильмов Луи де Фюнеса?

Медсестра, ничего не слышавшая об этом французском комике, сказала:

— Пожалуй, я позову врача.

Через несколько минут в палату бодрой походкой вошел пожилой мужчина в очках.

Он перебросился с Леонидом дежурными фразами, затем Шавуазье назвал номер своей страховки и попросил связаться с банком в Нью-Йорке. Доктор заметно приободрился, услышав, что пациент богат.

— Превосходно, — сказал он, потирая руки, — я распоряжусь, чтобы вам подыскали палату получше.

— Доктор, мне надо срочно вылететь в Нью-Йорк. Я практически здоров.

— Мистер Шавуазье, вы взрослый человек. Мы не стали бы вас держать в палате, если бы ваше здоровье было вне опасности. Вы только что пришли в сознание, а уже думаете о Нью-Йорке. Вы слишком слабы, чтобы путешествовать.

— Я чувствую себя прекрасно. Если у меня и есть слабость, то совсем небольшая. По-видимому, от лекарства.

— У вас срочные дела в Нью-Йорке? — осведомился врач. — Честно говоря, Никогда не понимал людей, которым нравится жить в этих каменных джунглях.

— Доктор, у меня назначена важная встреча, от которой зависит моя жизнь.

— Ваша жизнь зависит от того, как мы будем вас лечить. Вы только что пришли в себя. Но вы можете связаться с партнерами и перенести встречу на более поздний срок.

— Вы, доктор, меня не поняли. Эта встреча… личного характера.

— Тем более. Я думаю, ваша избранница поймет вас. Переговорите с ней по телефону, успокойте ее.

— Мы познакомились на борту «Титаника» и договорились встретиться в Нью-Йорке, в офисе банка.

— Мистер Шавуазье, позвоните в банк и сообщите о себе, — начал терять терпение доктор. — Вы с ней не виделись не больше двух суток.

— Иногда двое суток — вечность.

— А иногда два года — миг, — добавил доктор. — Подождите, я вам принесу спутниковый телефон. Но выпишу вас только тогда, когда посчитаю нужным. А пока сообщу вашу фамилию в центр спасения.

Через несколько минут Шавуазье уже звонил в фамильный замок.

Леониду ответил дворецкий. Услышав знакомый голос, Матисс вскричал от восторга.

— Лео, мальчик, ты спасся! — ликовал старый слуга. — Какое счастье для всех нас!

Шавуазье вспомнил только этот номер телефона, который стоял в гостиной. Дворецкий мог соединить его с любой другой комнатой в замке. Но это делать ему не пришлось. Услышав вопли Матисса, в гостиную спустились сначала мать, а за ней отец.

— Леня, где ты, что с тобой? — забросала его вопросами мать. Голос ее дрожал от волнения. У Лео перехватило дыхание.

— Я чувствую себя прекрасно. Так что не волнуйтесь, все обошлось. Как отец?

— Я в прекрасной форме, — взял трубку Шавуазье-старший. — А вот где пропадаешь ты, сынок?

— По-моему, это славное местечко называется Сент-Джонс.

— Признаться, я о нем не слыхал.

— Это в Канаде, на острове Ньюфаундленд.

— Я звонил в отделение нашего банка в Нью-Йорке. Но Вуди Стоун сказал, что ему ничего не известно о тебе.

— Я не успел туда позвонить. Пока я нахожусь в больнице.

— В больнице? — растерянно переспросил отец.

Леонид услышал, как вскрикнула мать.

— Не волнуйтесь, ничего страшного. Просто немного поплавал в холодной воде.

— Я верю тебе, мой мальчик. Я пришлю к тебе своих людей. Где находится эта больница?

— Нет, лучше пришли за мной самолет. Мне хотелось бы поскорее оказаться в Нью-Йорке, хотя и здесь мне комфортно.

— Все будет нормально, Леонид. Главное, ты жив, а в остальном положись на меня.

Глава 20

Френсис и Маша пошли танцевать. Журналистка Джейми Филлипс хотела увлечь Ренни на танцплощадку, но он, наклонившись к ней, прошептал на ушко:

— Подожди, мне надо сказать тебе что-то важное.

Она внимательно посмотрела ему в глаза:

— Ты меня заинтриговал.

Ренни, набравшись смелости, быстро произнес заранее заготовленную речь, которую долго репетировал перед зеркалом:

— Джейми, мы с тобой довольно близко знакомы, и я пришел к мысли, почему бы нам не узаконить наши отношения. Иными словами, я прошу твоего согласия стать моей женой. А в знак моей преданности и любви прошу принять этот скромный подарок.

Он достал из кармана красивую коробочку и протянул Джейми. Она открыла ее и увидела восхитительно красивое колечко.

— Боже, какая прелесть! — Филлипс, полюбовавшись кольцом, сказала: — Но это так неожиданно… Признаться, я не ожидала подобного сюрприза от тебя, Ренни. Все настолько неожиданно. Я, как воспитанная леди, не могу дать ответ тебе прямо сейчас. Я хочу подумать.

— У меня хотя бы есть шансы? — растерянно спросил он.

— Шансы всегда есть, — уклонилась от прямого ответа Джейми.

— И сколько тебе нужно времени, чтобы принять это решение?

— А сколько ты готов ждать?

— Я готов ждать всю жизнь, моя звезда.

— О Ренни, я никогда не видела тебя в столь возбужденном состоянии.

— Но я впервые в жизни решил жениться. А тебе раньше делали предложения?

— Ты бы мог меня не спрашивать. На каждом шагу.

— Потому что ты красивая и умная.

— Ренни, и тебе не страшно? Красивая и умная. Это же гремучая смесь. Обычно мужчины в страхе бегут от таких женщин.

— Но я же не обычный мужчина. Или ты иного мнения обо мне?

— Если бы я считала иначе, то не проводила бы с тобой так много времени.

— Лучшего времени в своей жизни, осмелюсь предположить.

— Возможно, — кокетливо ответила Джейми. — А вот и наша счастливая пара, — добавила она, увидев, что Роберт и Маша Стеклова пробираются к столику.

— Не скучали без нас? — спросил разгоряченный танцем Френсис.

— С Джейми не соскучишься, — сказал Стикс.

— Мне так здесь нравится! — восторженно проговорила Маша. — А Роберт прекрасно танцует, он удивительно чувствует партнершу.

— Это мне приносит огромное удовольствие… чувствовать партнершу, — рассмеялся явно довольный похвалой девушки Френсис. — Маша, ты просто чудо.

Все выпили по очередному бокалу вина.

— Ренни, я знаю у тебя есть кое-какие связи… — неуверенно начал Френсис. — А Маше нужен вид на жительство.

— Да, Ренни, помню, как ты хвалился, что имеешь большие связи в иммиграционной службе, — поддержала Френсиса хитро улыбающаяся Филлипс.

Стикс посмотрел в глаза Джейми. Мог ли он отказать ей в такой день?

— Ренни, —

Перейти на страницу:
Комментариев (0)