» » » » Баллантайн - Уилбур Смит

Баллантайн - Уилбур Смит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Баллантайн - Уилбур Смит, Уилбур Смит . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Баллантайн - Уилбур Смит
Название: Баллантайн
Дата добавления: 26 октябрь 2024
Количество просмотров: 80
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Баллантайн читать книгу онлайн

Баллантайн - читать бесплатно онлайн , автор Уилбур Смит

Уилбур Смит — автор исторических, приключенческих и остросюжетных романов, в цикле «Балантайн» рассказывает захватывающие истории незнакомой европейцам "черной" Африки. Название циклу дал род Баллантайн - отчаянно смелые люди, готовые на все, лишь бы выбраться из нищеты. Они отправляются из Лондона в дикие, неизведанные места Южной Африки на поиски древней цивилизации, где им предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти... Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в XIX век, один из самых интересных исторических периодов — эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.
                                                                           
Содержание:
1. В поисках древних кладов(Полёт сокола) (Перевод: Е. Токарева)
2. Лучший из лучших (Перевод: О. Василенко)
3. И плачут ангелы (Перевод: О. Василенко)
4. Леопард охотится в темноте (Перевод: Н. Берденников)
5. Триумф солнца (Перевод: Виктор Заболотный)
                                      

Перейти на страницу:
ничего, кроме песка и скал, – недовольно проворчал он, устав от затянувшегося ожидания. – Тебе померещилась какая-то тень, Абадан Риджи. В этом месте не могут жить даже джинны пустыни, – добавил, поднимаясь.

– Ложись на землю, недоумок! – зашипел Пенрод. Прошло полчаса, и капитан протянул Якубу полевой бинокль. – Можешь полюбоваться на своих джиннов.

Араб уставился в бинокль, вздрогнул всем телом и даже вскрикнул от неожиданности, увидев вдали смутную фигуру человека. Он был почти незаметен в тени каменного монолита, и только яркий отблеск солнца на широком клинке выдавал его присутствие. Именно этот блеск и заметил Пенрод, проезжая неподалеку. Человек вышел из тени, ярко выделяясь на фоне однообразного ландшафта.

– Я вижу его, Абадан Риджи, – возбужденно прошептал Якуб. – У вас острый взгляд. Он одет в джиббу, которую обычно носят махдисты. Интересно, есть здесь еще кто-нибудь?

– Естественно, – недовольно пробурчал Пенрод. – В этих местах люди не путешествуют в гордом одиночестве.

– Группа разведчиков? – догадался Якуб. – Шпионы, которых послали на поиски британских солдат?

– Они хорошо знают, что источник Убийца Верблюдов слишком мал, чтобы напоить целый полк, а горькая вода не утолит жажду солдат. Нет, они пришли сюда, чтобы перехватить посланника, который должен доставить донесение генералу Гордону в Хартум. И хорошо знают, что другого пути туда нет и мы должны пройти именно этой дорогой.

– Значит, они поджидают у источника нас, – заключил Якуб, – прекрасно понимая, что мы не сможем продолжить путь без воды для верблюдов.

– Да, – согласился Пенрод. – Мы должны убить их всех, чтобы никто не предупредил остальных о нашем присутствии. – С этими словами он осторожно поднялся и, скрываясь за скалами, направился к месту, где аль-Саада сторожил верблюдов. Они решили дождаться ночи, отказавшись от идеи сварить немного кофе, поскольку дым от костра мог их выдать. Вместо этого выпили теплой воды из бурдюков и слегка перекусили, оттачивая клинки и готовясь к бою. После чего арабы расстелили на земле свои коврики и усердно помолились Всевышнему.

Темнота накрыла холмы, как горячее и тяжелое шерстяное покрывало, но Пенрод все же решил подождать, пока созвездие Ориона не окажется в высшей точке южного небосклона. После этого они оставили верблюдов и бесшумно двинулись вперед. Первым шел Пенрод с револьвером «уэбли» и обнаженной саблей в правой руке. Они проделывали это уже не раз и двигались на расстоянии друг от друга, но все же не теряя связи. Пенрод обошел стороной то место, где они обнаружили постового дервишей, и благодарил Бога за легкий ветерок, заглушавший самые слабые звуки их шагов. Он первым учуял запах небольшого костра, разведенного из кучи вонючего верблюжьего навоза, и щелкнул пальцами, предупреждая Якуба и аль-Саада, которые послушно пригнулись к земле.

Пенрод снова пополз вперед навстречу ветерку, скрывавшему его присутствие. Остановился он лишь уловив утробное сопение и едва слышное чавканье верблюдов. Капитан прижался к земле, глядя вперед с азартом заядлого охотника и тщательно исследуя небольшое пространство, усыпанное камнями и пеплом, стараясь запомнить каждую деталь, каждую возвышенность и едва приметную кочку, и вдруг заметил какое-то движение. В темноте на расстоянии не более двадцати шагов едва виднелся округлый предмет, и Пенрод узнал в нем человеческую голову. Часовой сидел на краю неглубокого ущелья и покачивал головой, хотя было уже далеко за полночь. Он явно не спал и был настороже. Пенрод ощутил рядом запах Якуба, состоявший из причудливой смеси человеческого и верблюжьего пота и грязной одежды.

– Я видел его, – прошептал Якуб на ухо Пенроду, обдавая горячим дыханием. – Думаю, ему пора умереть.

В ответ Пенрод крепко сжал его руку, и Якуб пополз вперед, бесшумно извиваясь, как степная гадюка. Он был великим мастером короткого кинжала и владел им отменно. Его тело сливалось с темными скалами, растворяясь на фоне звездного неба. Пенрод пристально следил за головой часового и увидел, как рядом появилась еще одна голова. На мгновение они слились в единое целое, затем послышался глубокий вздох, и обе исчезли. Пенрод подождал несколько секунд, но все было тихо. Через минуту из сумрака ночи возник Якуб.

– Там еще пять человек, – прошептал он. – Спят вместе с верблюдами на самом дне ущелья.

– А верблюды в упряжке? – спросил Пенрод, хотя и так было ясно, что это опытные воины, готовые вскочить в седло в любую минуту.

– Да, верблюды под седлами, а люди спят с оружием в руках.

– Других часовых нет?

– Я их не видел.

– А где находится источник?

– Они не настолько глупы, чтобы устроить засаду у самого источника. Он в трехстах шагах от этого места. – Якуб показал в сторону скрытого от посторонних глаз ущелья.

– Значит, если у них есть еще один часовой, он должен находиться у источника, чтобы наблюдать за ним. – Пенрод задумался на мгновение, потом снова щелкнул пальцами. В тот же миг к нему быстро подполз аль-Саада.

– Я буду ждать вас между этим лагерем и источником, а вы вдвоем ползите туда и подготовьте сыночкам Махди надлежащее место в раю. – Капитан похлопал их по плечу, подбадривая и благословляя на ратный подвиг. В ближнем бою эти люди намного превосходили его и хорошо знали свое дело. А он всегда испытывал тошноту, когда приходилось убивать спящих. – Только подождите, пока я отползу на нужную позицию.

Пенрод быстро пополз вправо, добрался до края ущелья и посмотрел вниз. На дне лежало тело часового, только что убитого Якубом, – на боку, с поджатыми ногами. Якуб накрыл его лицо тюрбаном, чтобы казалось, будто он просто уснул на посту. Неподалеку безмятежно спали остальные воины, а рядом сипло похрапывали оседланные верблюды, и поначалу Пенрод не мог отличить людей от животных. Должно быть, Якуб подполз совсем близко, чтобы пересчитать их. Капитан укрылся за большой скалой, откуда мог видеть все, что происходит в долине, и одновременно контролировать доступ к этому месту со стороны источника.

Нервы были напряжены до предела, а когда к спящим стали подбираться Якуб и аль-Саада, чуть не лопнули. В следующую минуту тени обоих мужчин смешались с телами спящих воинов, и Пенрод мог только догадываться, какая кровавая резня началась там в этот момент. А когда прозвучал хриплый крик, нервы разорвались, как натянутая струна. Значит, кто-то нанес неточный удар, но, конечно же, не Якуб. Внизу послышалась шумная возня, за которой

Перейти на страницу:
Комментариев (0)