» » » » Исторические романы - Саймон Скэрроу

Исторические романы - Саймон Скэрроу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исторические романы - Саймон Скэрроу, Саймон Скэрроу . Жанр: Историческая проза / Морские приключения / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Исторические романы - Саймон Скэрроу
Название: Исторические романы
Дата добавления: 18 июнь 2026
Количество просмотров: 18
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Исторические романы читать книгу онлайн

Исторические романы - читать бесплатно онлайн , автор Саймон Скэрроу

Тематика произведений Саймона Скэрроу Древний Рим, завоевание Британии и пираты.. 25 год нашей эры., пираты и завоевание Британии  Могущественный Рим восстанавливает контроль над морями, кишащими пиратами, отбирая у них последние шансы захватить какую-либо добычу.  Несмотря на свои с трудом завоеванные боевые навыки, пираты проигрывают. Пока один человек, капитан «Трезубца Посейдона»,  не осмелится бросить вызов римскому владычеству.  Огромный флот пиратских кораблей с черными вымпелами, развевающимися на ветру, прибыл на пиратскую базу  в Петрапилы. На его бортах  собрались люди, которые скорее перережут глотки друг другу, чем будут работать вместе. Они приплыли со всех концов Адриатики, неохотно и с недоверием, по просьбе Телемаха, нового капитана «Трезубца Посейдона». Они прибыли, думая, что их позвал павший в бою  капитан Булла,  предшественник Телемаха, а не этот молодой выскочка. Но у Телемаха имеются  сведения, которое они не могут игнорировать. Флот Равенны под командованием безжалостного префекта Каниса  отнял у них работу  и опустошил многие их убежища. Братство пиратов, когда-то господствовавшее на море, теперь живет в постоянном страхе.  У Телемаха есть смелый план: вместо того, чтобы бежать или прятаться,  атаковать самому.  Борьба у пиратов в крови. Если им удастся выманить военные корабли из Равенны, силы пиратов превзойдут численностью оставшихся римлян. Тогда все будет возможно.  Для каждого настоящего пирата снова появится проблеск будущего на Адриатике.  А для Телемаха -  шанс спасти своего брата Нерея, томящегося в римской тюрьме.   Ему надо что-то предпринять или умереть,  и в том и в другом случае терять ему нечего … кроме жизни.

Содержание:

АРЕНА:
1. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Варвар (Перевод: Олег Николаев)
2. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Претендент (Перевод: Олег Николаев)
3. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Первый Меч (Перевод: Олег Николаев)
4. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Месть
5. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Чемпион

ВТОРЖЕНИЕ:
1. Саймон Скэрроу: Побережье смерти  (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу: Кровный враг  (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Темный Клинок  (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Имперский агент  (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Жертвоприношение  (Перевод: Николай Денисов)

ПИРАТЫ РИМА:
1. Саймон Скэрроу: Черный флаг (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу:  Каменные врата (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Морские охотники (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Кровавое море (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Вождь пиратов (Перевод: Николай Денисов)

Перейти на страницу:
жестоких сражений только для того, чтобы погибнуть в этой мрачной стычке в жалких британских болотах. И это должно было стать его предсмертной мыслью. Ему почти захотелось засмеяться.

Но в этот момент Фигул увидел стальную вспышку позади британца. Раздался тошнотворный хруст, когда острие клинка вышло из груди туземца. Огромный дуротриг содрогнулся, издав горловой хриплый звук. Фигура позади британца застонала, когда он выдергивала клинок, и на мгновение воин пошатнулся на месте, широко раскрыв глаза, словно не в силах осознать очевидный факт, что он умирает. Он постоял некоторое время, обнажив  окровавленные зубы на Фигула, затем тяжело упал и мягко приземлился на снег недалеко от ошеломленного оптионна. Фигул оторвал взгляд от умирающего соплеменника и увидел стоящего над ним Рулла, с острия опущенного меча которого капала кровь.

 - Это последний, господин,  - кряхтя, сказал ветеран. - Вам помочь?

Фигул кивнул. Он принял руку Рулла и неуверенно поднялся на ноги, затем поднял свое оружие и посмотрел в сторону поляны. Бритты были отброшены к болоту, преследуемые солдатами, которые яростно рубили всех воинов, которые еще дышали. Некоторые из оставшихся в живых туземцев бросились в болото в слепой панике, предпочитая попытать счастья в замерзающих болотах, чем терпеть унижение пленения или смерти от рук своих римских врагов. Те солдаты, которые были вооружены дротиками, бросали их в отступающих бриттов, и раздавались мучительные крики, когда дротики поражали цели, пронзая туземцев прежде, чем те успевали убежать. Их безжизненные тела медленно погружались в трясину.

Бой был окончен. Обе стороны понесли сокрушительные потери. От поляны до морозного неба доносились болезненные крики раненых, умирающих на снегу. Фигул заметил несколько своих людей, сгорбившихся на земле, белые хлопья мягко опускались на их неподвижные тела. Из-под них текла кровь, окрашивая снег в темно-красный цвет.

Фигул поспешил к Блезу. Тот лежал на спине, ужасно корчившись, его тело сотрясалось от шока после тяжелой потери крови. Фигул осмотрел его раны. Кровь беспрерывно  хлестала из его раны, скользя по тунике и растекаясь по маслянистой коричневой жиже вокруг него. С большим усилием Блез поднял глаза на Фигула и с трудом сглотнул.

 - Мы победили, господин?  - спросил он едва слышным карканьем.

Фигул положил руку ему на плечо и кивнул:  - Мы победили,  - затем мягко добавил.  - Мы не могли не победить!

Блез улыбнулся:   - Это был хороший бой, господин. Потом он скривился от боли и задрожал. - Мои зубы… мне так холодно ...

 - Полегче, парень,  - сказал Фигул. - Береги свою энергию. Мы доставим тебя в госпиталь, как только сможем.

Но глаза его уже меркли, как пламя угасающего костра.  Для него ничего нельзя было уже сделать. Фигул беспомощно наблюдал, как его близкий товарищ в последний раз закрыл глаза.

 - Да, господин,  -  прошептал Блез. -  Это был хороший бой…

Потом он перестал дрожать. Дыхание больше не затуманивало  его приоткрытые губы. Все его тело напряглось. Фигул какое-то время смотрел на него и шепотом попрощался со своим товарищем. Он дал себе молчаливое обещание написать письмо с соболезнованиями семье погибшего легионера. На мгновение он потерялся в своих мыслях. Затем к нему подошел один из легионеров.

 - Некоторые из них убегают  в ту сторону, господин!  - задыхаясь, объявил Ватья, указав на гребень. Несколько затененных фигур поднимались по склону. Фигул встал и неопределенно кивнул.

 - Ступай за ними. Возьми с собой нескольких парней. Но будь осторожен. Никакого героизма. Он оглянулся на Блеза и тяжело сглотнул.  -  Мы потеряли достаточно хороших парней для одного дня.

Ватья кивнул и направился к торфяному гребню с горсткой легионеров. Через некоторое время они настигли убегающих бриттов.  Как только последний из них был убит, Фигул отдал приказ, чтобы повозки протащили через трясину, и распределил измученных людей в команды по восемь человек, чтобы те приступили к трудной задаче по загрузке амфор с зерном, в свои фургоны. Погибших туземцев оставили там, где они лежали, присыпав свежевыпавшим снегом. Фигул организовал пару ауксилариев  с носилками, и те грузили мертвых и раненых римлян на последнюю телегу. Среди них был и Блез. Рулл стоял рядом с оптионом, молча наблюдая, как тело их товарища загружают в телегу.

 - Бедный ублюдок, - сказал, наконец, Рулл, опустив голову.  -  Храбрый был вояка, господин. Если бы у нас во  Втором  легионе  была бы сотня таких, как он, эта война уже бы закончилась.

Фигул опустил глаза. Его рука дрожала. Он сжал ее в крепкий кулак. Это была цена, которую ему пришлось заплатить,  подумал он,  за то, что он был офицером римской армии. Иногда ему приходилось посылать своих товарищей на смерть. Он отвернулся, внезапно почувствовав сильную усталость.

В сером свете Фигул заставил свои мысли вернуться к предстоящей миссии. Он знал, что должен вернуться в поселение как можно скорее. С запасами, которые они спасли, зерна хватило бы, чтобы кормить местных жителей в течение долгих зимних месяцев. Протесты утихнут, и правитель получит возможность проводить свои радикальные изменения. Катастрофу едва удалось предотвратить, но Фигулу это не казалось победой. Он уже собирался отдать приказ разбитым остаткам колонны выбраться из болота, когда с поляны раздался крик.

- Господин! - крикнула Хельва. - Посмотрите сюда.

Фигул устало подошел к легионеру. Он увидел несколько еле заметных следов, ведущих от домика к густым зарослям утесника на краю поляны. Хельва стоял над еще несколькими глубокими ямами, вырытыми в рыхлой почве. Он соскреб снег и откинул кожаные чехлы.

Затем Фигул увидел что-то тускло мерцающее на дне ямы. Меч, понял он. Он отложил свое оружие и спрыгнул в яму. Она была глубокая, для человека, и достаточно широкая, чтобы вместить повозку. Он наклонился и поднял лежавший на дне ямы меч. По длине и ребристой рукояти из слоновой кости он узнал в нем оружие легионера. В одном углу ямы Фигул заметил шлем, кинжал и пару поножей. Они были присыпаны рыхлой грязью. Фигул на мгновение постоял в яме, его мысли заметались.

 - Что там такое, господин?  - с тревогой спросила Хельва.

 - Это был тайник с оружием,  - ответил Фигул, сглотнув, когда до него дошел ужасный смысл открытия.  -  Я видел такое и раньше. Друиды забирают у наших мертвых солдат любое оружие, какое только могут, и хранят его до тех пор, пока оно им не понадобится. Но тот, кто опустошил это хранилище, сделал это в спешке. А это означает только одно…

 - Что именно, господин?

Фигул

Перейти на страницу:
Комментариев (0)