» » » » Исторические романы - Саймон Скэрроу

Исторические романы - Саймон Скэрроу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исторические романы - Саймон Скэрроу, Саймон Скэрроу . Жанр: Историческая проза / Морские приключения / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Исторические романы - Саймон Скэрроу
Название: Исторические романы
Дата добавления: 18 июнь 2026
Количество просмотров: 18
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Исторические романы читать книгу онлайн

Исторические романы - читать бесплатно онлайн , автор Саймон Скэрроу

Тематика произведений Саймона Скэрроу Древний Рим, завоевание Британии и пираты.. 25 год нашей эры., пираты и завоевание Британии  Могущественный Рим восстанавливает контроль над морями, кишащими пиратами, отбирая у них последние шансы захватить какую-либо добычу.  Несмотря на свои с трудом завоеванные боевые навыки, пираты проигрывают. Пока один человек, капитан «Трезубца Посейдона»,  не осмелится бросить вызов римскому владычеству.  Огромный флот пиратских кораблей с черными вымпелами, развевающимися на ветру, прибыл на пиратскую базу  в Петрапилы. На его бортах  собрались люди, которые скорее перережут глотки друг другу, чем будут работать вместе. Они приплыли со всех концов Адриатики, неохотно и с недоверием, по просьбе Телемаха, нового капитана «Трезубца Посейдона». Они прибыли, думая, что их позвал павший в бою  капитан Булла,  предшественник Телемаха, а не этот молодой выскочка. Но у Телемаха имеются  сведения, которое они не могут игнорировать. Флот Равенны под командованием безжалостного префекта Каниса  отнял у них работу  и опустошил многие их убежища. Братство пиратов, когда-то господствовавшее на море, теперь живет в постоянном страхе.  У Телемаха есть смелый план: вместо того, чтобы бежать или прятаться,  атаковать самому.  Борьба у пиратов в крови. Если им удастся выманить военные корабли из Равенны, силы пиратов превзойдут численностью оставшихся римлян. Тогда все будет возможно.  Для каждого настоящего пирата снова появится проблеск будущего на Адриатике.  А для Телемаха -  шанс спасти своего брата Нерея, томящегося в римской тюрьме.   Ему надо что-то предпринять или умереть,  и в том и в другом случае терять ему нечего … кроме жизни.

Содержание:

АРЕНА:
1. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Варвар (Перевод: Олег Николаев)
2. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Претендент (Перевод: Олег Николаев)
3. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Первый Меч (Перевод: Олег Николаев)
4. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Месть
5. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Чемпион

ВТОРЖЕНИЕ:
1. Саймон Скэрроу: Побережье смерти  (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу: Кровный враг  (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Темный Клинок  (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Имперский агент  (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Жертвоприношение  (Перевод: Николай Денисов)

ПИРАТЫ РИМА:
1. Саймон Скэрроу: Черный флаг (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу:  Каменные врата (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Морские охотники (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Кровавое море (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Вождь пиратов (Перевод: Николай Денисов)

Перейти на страницу:
посмотрел на Хельву и произнес:  -  Они заранее знали, что мы сюда придем.

Глава десятая

 - Ну, я должен сказать, что это прискорбно,  - проворчал Сцилла.  - Нам очень нужен пленник.

Фигул, весь в грязи, стоял в зале резиденции, заканчивая доклад имперскому посланнику. Сцилла сидел за столом перед помостом, поедая остатки вчерашнего пира. Рабы резиденции правителя усердно трудились вокруг него, убирая беспорядок после неудавшейся попытки покушения, оттирая засохшие пятна крови и лужи пива с пола, в то время как другие переходили от стола к столу,  собирая разбросанные чашки для питья и осколки глиняных кувшинв по всему залу.

Оптион и его оставшиеся люди вернулись в поселение ранним утром, когда солнце, наконец, пробилось сквозь разбросанные серые тучи. Пятеро его людей погибли в бою вместе с тринадцатью ауксилариями. Почти все британцы погибли, за исключением нескольких сбежавших, которым удалось укрыться в болота. Пока они шли по улицам, Фигул не мог не заметить, насколько тихо было в столице дуротригов. Не было никаких признаков оживленных протестов,  как накануне вечером. Как только фургоны вернулись, правитель объявил, что каждому мужчине, женщине и ребенку в поселении будет выделен достаточный паек зерна, тем самым заставив замолчать протестующих, выступавших против его правления. После того, как солдаты выгрузили зерно и вернули повозки в форт, Фигул распустил своих людей. Они ушли в свои покои тихо оплакивать своих братьев по оружию с кувшином вина. Фигулу хотелось присоединиться к ним. Но он должен был отчитаться перед Сциллой, включая обнаружение опустевшего тайника с оружием.

 - Я полагаю, ты заслуживаешь похвалу за спасение украденного зерна,  - продолжал Сцилла, пережевывая кусок пирожного. - Теперь, когда у туземцев есть еда, непосредственная угроза режиму правителя миновала. Но неспособность захватить  кого-либо из врагов живым  - это большая ошибка с твоей стороны.

Фигул прикусил язык, ощетинившись от ярости при мысли о Блезе и других, погибших во время стычки. Бессмысленно было объяснять, что борьба за зерно шла наперегонки, что кровь солдат кипела от гнева и ярости , и приказ брать людей живыми в таких обстоятельствах, скорее всего, ни к чему бы не привел.  Не было смысла говорить об этом, потому что Сцилла не понял бы его.

 - Пленник мог бы оказаться для нас очень полезным,  - продолжала Сцилла. - Возможно, они могли предоставить информацию об этих проклятых друидах.

 - Но у нас все еще есть убийца. Мы можем попытаться допросить его снова. Очевидно, он знает больше, чем сказал.

- К сожалению, мы не можем.  Сцилла тупо уставилась на оптиона.

Фигул нахмурился:  - Почему?

 - Убийца мертв,  - равнодушно ответила Сцилла.  - Он покончил с собой в своей камере. В набедренной повязке у него был спрятан небольшой клинок. Охранники думают, что он, должно быть, пронес его контрабандой, а затем использовал, чтобы перерезать себе горло, когда никто не видел. Видимо, никто не подумал обыскать его основательно. Так что наши  надежды обнаружить местонахождение базы друидов не оправдались.

Фигул не пытался скрыть своего разочарования. Подтекст был достаточно ясен из испепеляющего тона посланника.  Пока друиды Темной Луны и их туземные воины продолжали насмехаться над Римом, они представляли серьезную угрозу правителю и его амбициям в Линдинисе. А это неизбежно подразумевало, что Фигул и его люди еще  на какое-то время должны будут остаться здесь.

Сцилла барабанил пальцами по столу, пристально глядя на оптиона. - Теперь мы должны рассмотреть неприятную вероятность того, что обнаружение их тайника с оружием означает, что в болотах есть еще враги, хорошо вооруженные и поклявшиеся служить друидам Темной Луны.

 - Примерно так,  - ответил Фигул. Он прикинул в уме количество мечей, щитов и доспехов, которые могли поместиться в оружейной яме. Если где-то поблизости скрывается армия вражеских воинов, плохо обученная когорта батавов не могла бы противостоять им в основном сражении.

Сцилла кивнул.  - Тогда я должен написать Вителлию и попросить его немедленно прислать подкрепление из Каллевы,  - сказал он, имея в виду высокородного трибуна, недавно вернувшегося в Британию, чтобы принять командование Вторым легионом в отсутствие легата. Он слабо улыбнулся.  - Я очень сомневаюсь, что Вителлий проигнорирует  слова имперского агента.

Он быстро встал со стула и вытянулся во весь рост.  Его улыбка исчезла.

 - Однако меня беспокоит еще кое-что.

Фигул пошевелился: -  Что именно?

- Что-то вертится у меня в голове с тех пор, как мы прибыли в Линдинис. Сцилла взглянул на пару ближайших домашних рабов и подождал, пока они отойдут, прежде чем продолжить.  - Во-первых, враги узнали о нашем намерении посадить Тренагаса на трон еще до того, как мы прибыли сюда, когда его возвращение в Британию должно было стать строго охраняемой тайной, известной лишь немногим. Мы также должны учесть тот факт, что кто-то вынудил гладиатора совершить покушение на жизнь правителя.

Теперь Сцилла расхаживал взад и вперед перед оптионном, заложив руки за спину:  - Довольно подозрительно, что убийца умирает в плену до того, как мы должны были  заставить его раскрыть чью-то  личность. А потом друиды каким-то образом узнают, что местонахождение склада зерна было нами раскрыто, и им почти удается убрать весь запас прежде, чем мы добрались до него. -  Он остановился как вкопанный и посмотрел на Фигула.  - Есть только один вывод, который мы можем сделать.

Сцилла глубоко вздохнул:  - Среди нас есть предатель,  - сказал он.  -  Кто-то из близких к Тренагасу, работает на друидов. И пока мы не сможем раскрыть их личность, наше присутствие здесь никогда не будет безопасным.

Саймон Скэрроу

Вторжение  (Завоеватель) 4

Имперский агент

Действующие лица

Римляне

Гораций Фигул:           оптион Шестой центурии, Пятой когорты Второго легиона и командир отряда, прикомандированного к имперскому посланнику.

Тит Теренций Рулл :   легионер Шестой центурии, прослуживший дольше всех, и заместитель командира отряда под командованием Фигула.

Гай Аррий Хельва:      легионер Шестой центурии , новобранец из Кампании.

Нумерий Сцилла:        имперский посланник из Рима, которому было поручено наблюдать за правлением Тренагаса.

Тит Коскониан:           префект, отвечающий за вспомогательную когорту батавов в форте Линдиниса.

Веспилло                    центурион  батавских ауксилариев.

Авл Вителлий             трибун и исполняющий обязанности командующего войсками Второго легиона в Каллеве.

Британцы

Тренагас                     правитель в изгнании, недавно вернувшийся на трон дуротригов при поддержке Рима.

Анкаста                       дочь правителя.

Белликан                    знатный  дуротриг, приближенный  Тренагаса, и командир

Перейти на страницу:
Комментариев (0)