» » » » Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 - Булыга Сергей Алексеевич

Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 - Булыга Сергей Алексеевич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 - Булыга Сергей Алексеевич, Булыга Сергей Алексеевич . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12  - Булыга Сергей Алексеевич
Название: Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
Дата добавления: 20 август 2024
Количество просмотров: 100
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) читать книгу онлайн

Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Булыга Сергей Алексеевич

Настоящий томик исторического романа приключений содержит в себе два цикла исторических романов приключений российского автора Сергея Булыги и английской писательницы Элисон Уэйр(Уир). Романы, как в целом и сами циклы этих романов без сомнений завоевали читательскую признательность и уважение. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ДЕЛА РАЗБОЙНОГО ПРИКАЗА:

1. Сергей Алексеевич Булыга: Углицкое дело

2. Сергей Алексеевич Булыга: Царское дело

3. Сергей Алексеевич Булыга: Грозное дело

4. Сергей Алексеевич Булыга: Сибирское дело

5. Сергей Алексеевич Булыга: Золотое дело

6. Сергей Алексеевич Булыга: Персидское дело

 

6 КОРОЛЕВ ТЮДОРОВ:

1. Элисон Уэйр: Екатерина Арагонская. Истинная королева (Перевод: Евгения Бутенко)

2. Элисон Уэйр: Анна Болейн. Страсть короля (Перевод: Евгения Бутенко)

3. Элисон Уэйр: Джейн Сеймур. Королева во власти призраков [litres] (Перевод: Евгения Бутенко)

4. Элисон Уэйр: Королева секретов. Роман об Анне Клевской (Перевод: Евгения Бутенко)

5. Элисон Уэйр: Порочная королева. Роман о Екатерине Говард (Перевод: Евгения Бутенко)

6. Элисон Уэйр: Шестая жена. Роман о Екатерине Парр (Перевод: Евгения Бутенко)

 

                                                                        

 

Перейти на страницу:

На следующий день от короля тоже не было ни слова. Анна ходила с довольной улыбкой на лице. Она послала за торговцем тканями и портным, заказала атласные чепцы и прочие милые вещицы для своей дочери; громко смеялась со своим братом, когда он пришел навестить ее. У Джейн упало сердце, когда она услышала, как они ликуют по поводу того, что Болейны главенствуют при дворе.

К вечеру, когда вдруг поступил вызов от короля, Джейн уже была готова лезть на стену от отчаяния. Что бы ни говорил Эдвард, а теперь, раз она снова оказалась при дворе, ей нужно быть особенно осмотрительной, Джейн знала одно: она страстно желала увидеться с Генрихом наедине в последний раз. А после этого пусть держит почтительную дистанцию.

Только Анна улеглась спать, Джейн как на крыльях вылетела из дворца и пронеслась мимо стражи в личный сад, где освещенные лунным светом деревья отбрасывали длинные загадочные тени. Генрих ждал ее, сидя в беседке. Увидев любимую, он вскочил на ноги, обхватил ее руками и закружил.

– Джейн! – прошептал король. – Джейн! Как же я скучал по вас!

– Я тоже скучала, Генрих!

Нежданная смелость удивила ее саму. Как она могла подумать, будто он забыл о ней?

– Я хотел приветствовать вас по возвращении намного раньше, – сказал он.

– Я думала, вы больше не любите меня, – призналась Джейн.

Генрих усадил ее рядом с собой на скамью и, глядя на нее так, словно она была самой Благой Девой, ответил:

– Я боялся этого. Но у меня есть долг перед королевой. Любовная связь между нами расстроила ее, я знаю, и я обещал, что не стану искать вашего общества в день праздника.

Джейн почувствовала себя так, будто ей дали пощечину. У него есть долг перед королевой! Раньше он говорил, что раздумывает, не оставить ли ее, и собирался просить совета на этот счет у архиепископа Кранмера. Встречался ли он вообще с ним?

– Я напрасно пришла сюда, – сказал Джейн, отстраняясь.

– Почему? – удивился Генрих.

– Больше я не стану расстраивать королеву. – Она отвернулась, силясь скрыть слезы.

– Джейн, – сказал он, – у меня есть долг не только перед королевой, но и перед всем королевством. Мне нужен наследник, а женщина, которую раздирает ревность, едва ли сможет зачать.

Джейн потребовалось мгновение, чтобы понять смысл его слов. Осознание пришло, как удар. Колоссальные изменения произошли у него в сердце, он не просто вернулся к Анне. Он спал с ней! Это объясняло, почему королева так довольна собой. Джейн залилась слезами.

– Дорогая, прошу вас! – Генрих прижал ее к себе. – Мне нужен наследник. Это не меняет моих чувств к вам. Я люблю вас.

Она задрожала и освободилась из его объятий, чувствуя, будто все у нее внутри умирает.

– Я не имею права на вашу любовь, сэр. Мы поступаем неправильно.

– Джейн! – запротестовал Генрих, на лице его отобразилось страдание. – Не покидайте меня! Я взял вас к себе единственной любовницей. Меня очень тронуло послание, которое вы передали мне, вернув мое письмо. Вы вели себя в высшей степени добродетельно. Целомудрие – редкое качество при моем дворе. За это я только сильнее полюбил и возжелал вас. Молю, останьтесь со мной сегодня! Я не могу вынести мысли, что потеряю вас.

– Если бы вы только знали, как печалит это меня саму, – пробормотала Джейн. – Мне разбивает сердце мысль, что я должна делить вас с ней.

– Это мой долг, – заявил он. – Считайте это государственным делом.

Джейн взяла его руку, понимая: она любит его, и будь что будет. Но если Анна снова забеременеет, ее положение станет еще более сомнительным, чем уже было. Никто не должен знать, что они с Генрихом любовники.

Джейн застыла:

– Не нужно мне было приходить сюда. Здесь, при дворе, и у стен есть уши. Уже и без того слишком много сплетен, и, если нас увидят вот так, люди начнут догадываться, что на самом деле происходит и моя репутация будет разрушена.

Генрих сжал ее руку:

– Дорогая! Я позабочусь о том, чтобы этого не произошло. Дабы показать всему миру, что люблю вас и почитаю, отныне я стану посещать вас или говорить с вами только в присутствии ваших родственников. Это вас удовлетворит?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Вы знаете, что нет. Но это единственный выход.

Джейн опасалась, как бы в результате она не потеряла его, но глаза Генриха были наполнены томлением страсти.

– Значит, этого будет достаточно, – сказал король. – Будем надеяться, ваши родные окажутся не слишком бдительными.

Джейн подумала об Эдварде. Он-то станет бдить неусыпно.

– Последний поцелуй, молю вас, прежде чем вы уйдете, – тихо проговорил Генрих, вставая и заключая Джейн в объятия.

Когда она вырвалась из них и побежала по гравийной дорожке к покоям королевы, в голове у нее вертелась лишь одна отчаянная мысль: куда заведет их эта любовь? Казалось, никуда.

Наступил март. Нарциссы танцевали на ветру, подставляя желтые головки солнцу. Двор готовился к возвращению в Гринвич. Эдвард нашел Джейн в саду королевы и сообщил, что мастер Кромвель великодушно освободил свои комнаты во дворце для него и Нан.

Джейн уставилась на брата.

– Я и не догадывалась, что ты стал таким важным человеком! – воскликнула она.

– Если это случилось, то благодаря тебе. – Эдвард так и сиял. – Эти комнаты соединяются галереей с личными покоями короля. Меня и Нан размещают там в качестве компаньонов, чтобы король мог тайно посещать тебя и при этом соблюдались приличия. Тот факт, что мастер Кромвель охотно передал их нам, дает мне повод думать, что он воспринимает интерес короля к тебе всерьез.

– Это король придумал способ, как нам быть вместе, – сообщила брату Джейн, ликуя сердцем.

Однако Эдварда нелегко было разубедить.

– Но ведь содействие Кромвеля что-то значит, разве ты не понимаешь? Он активно поддерживает ухаживания короля. И ненавидит Болейнов.

– Но ведь они с королевой заодно.

Эдвард приложил палец к губам и отвел Джейн к птичнику. За решетками она увидела птиц, которые перескакивали с жердочки на жердочку или клевали корм.

– Они теперь почти ни в чем не согласны. Леди является препятствием для дружбы Англии с императором, а Кромвель и Шапуи сообща трудятся над ее возрождением. Господин секретарь озабочен проблемами торговли королевства с доминионами Империи, так как она сильно сократилась с тех пор, как Англия и Империя перестали быть союзниками.

– Откуда ты все это знаешь?

Эдвард слегка самодовольно улыбнулся:

– Мне сказал об этом сам Кромвель. В последнее время он несколько раз выказывал дружеские чувства ко мне. Похоже, он ищет моего расположения. Я же говорил, что интерес короля к тебе принесет пользу нам всем. Поверь, Джейн, засилью Болейнов приходит конец.

– И что, по-твоему, сделает король?

– Разведется с Леди, конечно! Это только дело времени.

– Из слов его милости у меня не создалось такого впечатления. Он говорил про свое желание обрести наследника. А с архиепископом Кранмером так ничего и не обсудил, хотя намеревался это сделать.

Эдварда, казалось, такие мелочи не тревожили.

– Джейн, тебе еще многое нужно узнать о короле. Он часто говорит одно, а имеет в виду другое. Иногда он даже выказывает благоволение к тем, кого намерен уничтожить.

Джейн неприятно было слышать такие вещи о Генрихе.

– Его искренне заботит проблема наследования. Может быть, он думал о женитьбе на мне, – медленно проговорила она, вспоминая слова короля о любви и сказанную в задумчивости фразу о покое, который он обретает в ее присутствии. – Но тот факт, что он не поговорил об этом, вынуждает меня прийти к неутешительному выводу: видимо, король считает наш брак невозможным.

– Значит, мы должны заставить его думать иначе, – сказал Эдвард, взял сестру за руку и повел по дорожке в сторону покоев королевы.

Через два дня Эдвард явился в гостиную королевы. Комната была полна дам и джентльменов, которые оживленно беседовали, играли в карты, музицировали или флиртовали. Джейн протолкалась сквозь толпу, чтобы приветствовать брата. По выражению его лица она поняла, что он принес важнейшие новости. Никогда еще она не видела Эдварда таким взволнованным.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)