Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 79
217
Полифем — одноглазый великан в «Одиссее» Гомера. (Примеч. В. И. Коровина.)
Поэтому ты мне обязан более чем любовью… ты должен меня любить как возлюбленную и как мать… слышишь ли, Анри, речь идет о твоей чести… ибо это любовь возвышенная и святая. Сю (франц.).
Образ взят из популярной в те годы поэмы А. И. Подолинского «Див и Пери» (1827). (Примеч. В. И. Коровина.)
Читателю до имени нет, кажется, нужды. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
Роллен (франц.).
Здесь погребен (франц.).
1. Речь идет о В. К. Тредиаковском, переложившем «Приключения Телемака» Ф. Фенелона тяжеловесными и непонятными стихами. (Примеч. В. И. Коровина.)
3. Минерва — богиня мудрости и ремесел у римлян. (Примеч. В. И. Коровина.)
Адамантов камень — алмаз, бриллиант. (Примеч. В. И. Коровина.)
Кошельки делались из кошачьей кожи, почему и назывались кошками, от того ж должно происходить и слово киса. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
Киса — карман, кошелек. (Примеч. В. И. Коровина.)
Аристид (V в. до н. э.) — древнегреческий государственный деятель, прославившийся своей справедливостью. (Примеч. В. И. Коровина.)
Фемистокл (ок. 525 — ок. 460 гг. до н. э.) — выдающийся афинский полководец и политический деятель, вождь рабовладельческой демократии; одержал победу над персидским флотом у острова Саламин. (Примеч. В. И. Коровина.)
Солон (ок. 638 — ок. 559 гг. до н. э.) — афинский реформатор; провел законы, уничтожившие долги крестьян и запрещавшие долговое рабство; один из первых аттических поэтов. (Примеч. В. И. Коровина.)
Свадебные (от греч. epithalamios — свадебная песня).
Слуга (от франц. valet).
Цитата из «Стихов эпиталамических на брак его сиятельства графа Александра Борисовича Куракина и княгини Александры Ивановны» В. К. Тредиаковского. (Примеч. В. И. Коровина.)
Соломон (ок. 960–935 гг. до н. э.) — царь Израиля и Иудеи. Предание превратило его в мудреца и приписало ему многие произведения библейской литературы. (Примеч. В. И. Коровина.)
Речь идет о патриархе Мафусаиле; согласно библейской легенде, он жил более девяти веков. (Примеч. В. И. Коровина.)
Анна Леопольдовна (1718–1746) — внучка царя Ивана V Алексеевича; с 1740 по 1741 год была «правительницей» России, а в 1741 свергнута гвардией и сослана. (Примеч. В. И. Коровина.)
Имеется в виду польский посланник при русском дворе граф Линар, но при Анне Леопольдовне его не было в России: его отозвали по просьбе Анны Иоанновны. (Примеч. В. И. Коровина.)
То есть Строгановой (дочери Воронцова). (Примеч. В. И. Коровина.)
То есть Трубецкой. (Примеч. В. И. Коровина.)
От него ж узнал я историю молдаванской княжны Лелемико. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
В творчестве знаменитого испанского живописца Бартоломе Эстебана Мурильо (1617 или 1618–1682) важное место занял образ мадонны. (Примеч. В. И. Коровина.)
Образ из басни И. А. Крылова «Лягушка и вол». (Примеч. В. И. Коровина.)
Баязет I Джильдерим (1347–1403), турецкий султан, выступавший против Тимура (Тамерлана), который, взяв его в плен, содержал в клетке. (Примеч. В. И. Коровина.)
Куверт — прибор за обеденным столом. (Примеч. В. И. Коровина.)
Из стихотворения В. К. Тредиаковского «Приветствие, сказанное на шутовской свадьбе 1740 года». (Примеч. В. И. Коровина.)
Клод Эммануил Шапель (1626–1686) — французский поэт, воспевавший вино и любовь. (Примеч. В. И. Коровина.)
Торквато Тассо (1544–1595) — знаменитый итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Освобожденный Иерусалим». (Примеч. В. И. Коровина.)
Цитата из стихотворения поэта 1830-х годов В. Г. Теплякова «Последний вечер в ***». (Примеч. В. И. Коровина.)
Великий французский философ Рене Декарт (1596–1650) выдвинул гипотезу о вихревом образовании мира. (Примеч. В. И. Коровина.)
Внимание (от франц. attention).
Официя — звание, достоинство. (Примеч. В. И. Коровина.)
Дуегной — дуэньей, пожилой женщиной, наблюдающей за поведением девушки (исп.).
Георг Вольфганг Крафт (1701–1754), профессор физики и математики Петербургской Академии наук; для Анны Иоанновны и ее окружения составлял гороскопы (предсказания судьбы по звездам). (Примеч. В. И. Коровина.)
По преданию, после объявления французской королеве Марии-Антуанетте (1755–1793) смертного приговора революционного трибунала, ее голова покрылась сединой. (Примеч. В. И. Коровина.)
Марк Юний Брут (85–42 гг. до н. э.), один из руководителей заговора против Цезаря. (Примеч. В. И. Коровина.)
1. Участь Зуды облегчена, без всякого, однако ж, со стороны его домогательства, потому только, что он в самом начале борьбы Волынского с Бироном уговаривал первого не вступать в нее. До ссылки наказан он, однако ж, плетьми. Одну участь и в одно же время с Эйхлером имел генерал-кригскомиссар Соймонов. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
2. Экзекуция — телесное наказание. (Примеч. В. И. Коровина.)
То есть Балтийского моря. (Примеч. В. И. Коровина.)
После жестоких морозов была оттепель, отчего в заливе переломался лед. (Примеч. И. И. Лажечникова.) — Лажечников нарушил хронологию: казнь Волынского совершилась не зимой, а в июле 1740 года. (Примеч. В. И. Коровина.)
Выстроенному Петром I в память победы, одержанной под Полтавою. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
Цитата («Сыны отечества!..») — из думы К. Ф. Рылеева «Волынский». (Примеч. В. И. Коровина.)
Московский университет. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
Лажечников неточен: Феофилакт Лопатинский был освобожден из тюрьмы Анной Леопольдовной, то есть до воцарения Елизаветы Петровны. (Примеч. В. И. Коровина.)
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 79