3461
На полях: Песенники отличные. Скука поэтическая. Мечты, перебор домашних дел. Решимость Сони. Брак на княжне Марье, богатство. Награды, досада. Охота, собака. Письмо от матери.
[пресыщенным]
Зачеркнуто: откровение
На полях: 5-ая часть.
<Р[іеrrе] и княжна Марья. Письма от Андрея, и странницы>
Признание брату. N[icolas] хвалит А[ндрея], но он ему не симпатичен.
дурного тона
Во второй редакции на полях вставка:
<Наташа в этот год была так весела, спокойна и — главное — свободна, как никогда в жизни. В ней не было того, присущего девицам, беспокойства относительно будущей судьбы и не было на глазах ее того мущины, с которым была связана ее судьба и о котором она боялась <часто> думать, чтобы не быть несчастной от ожидания. Поэтому она была особенно спокойна и свободна.
Она, как никогда прежде, в этот <приезд сблизилась и сошлась с братом>.
Nicolas часто удивлялся, глядя на нее.
Зачеркнуто: но его оставь
Зач.: вы оставьте меня. И под предлогом, что Митинька остается, Nicolas был рад отказаться заниматься делами.
В наборной рукописи на полях: <Графиня отозвала N[icolas] и заговорила про Н[аташу] и А[ндрея]. «Он слаб здоровьем. Вот письмо». Графиня боится, не доверяет. N[icolas] по гусарски видит сущность>.
Зачеркнуто: Наташа, благодаря своему обещанию князю Андрею, успокоенная насчет мущин
На полях: Соня кошечка рада и всегда одна веселится и играет одна любовь. Ее характеристика.
На полях: Я чувствую, что это лучшее время.
На полях: Ругает И[лью] А[ндреича.]
Вдруг приятная добрая улыбка у Данилы.
Зачеркнуто: вбежала
Зач.: худыми
На полях: чужая охота. Скучно едут, Батюшка, Ругаюшка. Лопотание над затравл[енным]
Зачеркнуто: Ловок
На полях: Не хочется смеяться
На полях: Почувствовал, что нельзя
На полах: Nicolas травит и вот оно счастье. Не слезают. Данила. П. В зеленях драка за лисицу.
Зачеркнуто: Один переярок вылез на Nicolas. Он перескакал и затравил его. Два прибылых было взято живыми, и один, третий прибылой, был затравлен в глазах Николая. Тот же Данила первый вынесся за гончими и, не допустив борзых, со всего размаху лошадиного скока свалился на спину волка и, едва выпроставшись из-под собак и волка, сел на него верхом и, взяв за уши, стал струнить.
Зачеркнуто: с болезненной улыбкой
Зачеркнуто: Лядовского
Зач.: налитых кровью, больших, черных
Зач.: с вдавленными волку в шиворот зубами, поднявшейся шерстью
Зач.: ноги волка поднятыми
На полях: Илагин злодей в качке [?]
Зачеркнуто: Любим, фю!
Зачеркнуто: покатил полу-бугром
Зач.: Отец
Зачеркнуто: Наташа очень рада была заехать, но не хотела возвращаться.
Зачеркнуто: А потом думал, что Лады, Лады, Лады песня есть, припев и что, как в хороводе, когда ходят, то хорошо бы взять и потащить всех скоро, скоро...
[уверяю тебя, мой милый Пумперникель,]
На полях:
Их болтовня, С[оня] не пони[мает].
Н[аташа] смотрит на поэт[ическую] любовь N[icolas], ей грустно, дайте мне мужа.
Меланхолия Жюли.
Pierre пьет — пьян бывает.
Сверх текста <Читали> La Nouvelle <Héloïse разговоры>
Зачеркнуто: вскружить
Зач.: русского
Зачеркнуто: Ахр[асимова]
Зач.: хоть и чудач[ки] М[арьи] Д[митриевны]
Зач.: <М. Д.> матери
Зач.: М. Д.
Зачеркнуто: переливая из пустого в порожнее
[ходовой цилиндр]
Зач.: она засыпала вдруг
На полях: Люди не сердятся
Так они раз читали б. А. [?] Наташе не понравилось, но С[оня] прос[лезилась] и Nicolas тоже. Тут они играли и пели неожиданно урывка[ми] и хором.
Уголок поэтический. Д[имлер] сухой немец расчувствовался. Соня чувствовала так, что Nicolas чувств[ует] ее верность. Ил[агина] предлож[ение], «как он смеет!»
Зачеркнуто: она проехалась верхом на нянюшке, но, не доехав до половины дороги, спрыгнула, скучно было.
Зач.: Сидней Лабордам, Сидней Лабордам.
На полях: Наташа сидит одна, перебирает свои вещицы — всё воспоминания и горюет о том, что она стареется
Зач.: но действительно ни у кого недоставало духа
Во второй, редакции после слов: Достанет у него духа.
Теперь все трое побежали приготавливать все для гадания с петухом с таким оживлением, как будто это гадание им самим должно было доставить большое удовольствие.
<Наташина горничная Дуняша ни минуты не имела покоя от своей барышни. Наташа ежеминутно требовала от нее то того, то другого, вскакивала ей на спину и ездила верхом, учила ее танцовать вальс, когда Дуняше надо было гладить, будила ее ночью для малейших пустяков, смеялась над ней, но несмотря на то Дуняша не могла жить без своей барышни, отложила свою сватьбу с охотником Петром до сватьбы барышни и, раз заболев и прожив неделю на дворне без барышни, пришла служить ей еще слабая и больная.>
Из передней Наташа вернулась в гостиную. Графиня сидела за круглым столом и раскладывала пасьянс.
Наташа смешала карты матери, настолько рассердила ее, что сейчас же заставила ее засмеяться и простить себя, поцеловала ее в душку и пошла в буфет велеть подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Зачеркнуто: — Цыц, — закричала на него Наташа и замахнулась на него так, что он, держа в руках самовар, моргнул.
Зач.: розового атласного платья, Бориса и еще многого, многого.
Зачеркнуто: робея — из «Девы Дуная».
В рукописи описка: Наташа
Зач.: и она всё делала «ту-ить, «ту-ить» и всё вспоминала. Она вспоминала, как детьми целовались Nicolas с Соней, подумала, как теперь он непременно поцелует ее руку.
Зачеркнуто: За чаем зашел разговор о том, что накануне было получено письмо, извещавшее графиню о печальном для нее известии: о женитьбе Бориса на Жюли Ахрасимовой.
— Что же ты упустила Бориса, женишек славный был, — сказал граф.
Зач.: — А помнишь, — начала она, она всё находилась в состоянии вспоминания, — арапа в кабинете? Помнишь, когда мы совсем маленькие были?
Nicolas обрадовался, как старому другу, воспоминанию этого арапа.
— Как же.
— Nicolas, мне скучно, — сказала она, садясь подле него.