» » » » Светлая ночь - Чхве Ынён

Светлая ночь - Чхве Ынён

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Светлая ночь - Чхве Ынён, Чхве Ынён . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Светлая ночь - Чхве Ынён
Название: Светлая ночь
Автор: Чхве Ынён
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Светлая ночь читать книгу онлайн

Светлая ночь - читать бесплатно онлайн , автор Чхве Ынён

Роман о дружбе и любви, охватывающий судьбы четырех поколений и период длиной в целое столетие.

Ли Чиен тяжело переживает развод: она не может спать, есть и увядает прямо на глазах. Чтобы справиться с болью, она оставляет привычную жизнь в Сеуле и переезжает в город на побережье Хвирен, название которого дословно переводится как «светлый, солнечный залив». Туда, где она сможет спрятаться, ведь ее никто там не знает.
Но на улице чужого пока города героиня сталкивается со своей… бабушкой, с которой Чиен не виделась много лет из-за старого семейного конфликта, однако это не мешает сближению женщин. Из неторопливых рассказов бабушки вырисовываются портреты сильных женщин их семьи, на чью долю выпало много горя. Чиен находит силу и утешение в этих историях и, обращаясь к прошлому, обретает опору в настоящем.

Три факта о книге:
1. «Светлая ночь» сплетает судьбы женщин из разных десятилетий на фоне исторических потрясений Кореи.
2. Роман занимал первое место в списке бестселлеров в Корее на протяжении года.
3. Планируется экранизация.

1 ... 68 69 70 71 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
процессе подготовки этой книги. Спасибо Чихе, которая всегда становилась моим первым читателем, даже когда была очень занята. Спасибо переводчице Рю Сынгён, благодаря помощи которой я оказалась за столом в Art Omi и смогла снова начать писать. Я начала мечтать, читая романы О Чонхи. До сих пор поверить не могу, что вы прочитали мой роман и написали тот замечательный текст. Я очень благодарна. И, наконец, я низко склоняю голову и благодарю редактора Ким Нэри, которая со всей чуткостью читала этот роман и делилась своим мнением на протяжении всего процесса создания текста и до выхода книги, а также всю редакцию издательства «Мунхак-тонне».

Это моя первая книга за три года. Каждый раз, когда мой роман превращается в книгу, я чувствую, будто расстаюсь с ним. Надеюсь, что «Светлая ночь» благополучно доберется до тех, кому она нужна, и хотя бы на мгновение сможет коснуться чьего-то сердца. А моя роль заканчивается здесь, на этих словах автора. Дальше книга будет жить своей жизнью.

Лето 2021 года,

Чхве Ынён

Примечания

1

Хвирён, или Хирён (희령), — досл. «светлый, яркий, солнечный залив». Вымышленный город на побережье Кореи. Здесь и далее — прим. пер.

2

Жаренные в масле сладости из двух длинных скрученных полосок теста, сделанные на основе пшеничной или рисовой муки.

3

Корейское блюдо из сырой рыбы, нарезанной ломтиками.

4

Особенно ценный сорт мандаринов с острова Чечжудо, назван в честь горы Халласан.

5

Традиционный тонизирующий чай.

6

Съедобная зелень, по вкусу похожая на петрушку, часто употребляемая в пищу в Корее и других странах Азии.

7

Традиционная блуза с бантом национального корейского костюма ханбок.

8

Город в провинции Хванхэ-Пукто на юге КНДР.

9

Место на северном берегу реки Ханган в Сеуле. В эпоху Чосон (до конца XIX века) это была песчаная территория за пределами городских стен, использовавшаяся для наказания политических заключенных, в том числе верующих католиков, священников и миссионеров. Смертная казнь применялась редко, осуществлялась за самые тяжкие грехи, в частности путем вонзания стрелы в ухо; казни предшествовали долгие пытки и избиение большими и малыми батогами.

10

Корейская мера длины, равная 500 метрам.

11

В Корее сорока считается символом благопожелания и хороших вестей.

12

Брусочки из клейкого риса или рисовой муки. Рис для ттока отбивают деревянными колотушками, традиционно эта работа считалась исключительно мужской, так как связана с тяжелым физическим трудом. А сам тток лепили уже женщины.

13

Традиционный корейский алкогольный напиток, приготовленный из ферментированного риса, напоминающий брагу.

14

Тонко нарезанные ломтики говядины или свинины, маринованные в сладком соусе, а затем жаренные на гриле или сковороде.

15

Суп из измельченного сушеного минтая с добавлением зеленого лука и вареных яиц.

16

Корейская письменность.

17

В Корее существует традиция после рождения детей обращаться к родителям по имени их первого ребенка.

18

Чосон — историческое название Кореи, использовавшееся с 1392 года и сохранявшееся вплоть до японского колониального периода (1910–1945).

19

Во время бомбардировки Хиросимы в городе проживало около 140 тысяч корейцев, большинство из которых оказались там в результате принудительной трудовой мобилизации. Около 20 процентов непосредственных жертв бомбардировок были корейцами.

20

Уезд в провинции Канвондо, Южная Корея.

21

В католической традиции таинство, совершаемое над тяжелобольным или умирающим человеком. Оно включает исповедь, помазание освященным елеем и молитвы, чтобы простить грехи, укрепить душу и подготовить к смерти.

22

Суп из картофельных клецок.

23

Традиционный корейский сладкий напиток из корицы и имбиря, подают в охлажденном виде.

24

Обращение, которое женщины в Корее используют к старшим по возрасту женщинам, будь то сестра или подруга.

25

Один из традиционных видов ттока; рисовые клецки, приготовленные из выпаренного клейкого риса, нарезанного на квадратики и обваленного в гороховой или фасолевой присыпке.

26

Во время Корейской войны удостоверение жителя провинции служило основным средством идентификации личности граждан, по нему военные и чиновники могли понять, из какого района человек родом, и это могло стать вопросом жизни и смерти. Отсутствие удостоверения или «подозрительное» место выдачи могло повлечь обвинение в дезертирстве или сотрудничестве с врагом.

27

Район в северо-западной части Сеула.

28

Ворота Независимости — мемориальное сооружение в Сеуле, построенное в 1897 году как символ независимости Кореи от Китая.

29

Арбуз в Корее стоит довольно дорого, его подают как особенный десерт.

30

В районах на холмах и горных склонах исторически проживали небогатые люди.

31

Традиционный корейский костюм.

32

Произведения классической корейской литературы.

33

Дословно «овес, овсянка».

34

Корейская война завершилась подписанием Соглашения о перемирии 27 июля 1953 года в Пханмунчжоме между представителями КНДР, Китая, СССР с одной стороны и силами ООН, США и Южной Кореи с другой. Этот договор остановил боевые действия, но не положил конец войне — мирный договор так и не был подписан.

35

Третья Сеульская операция, или Отступление 4 января, — событие Корейской войны 1951 года, когда в результате масштабного наступления китайских народных добровольцев войска Республики Кореи и войска ООН оставили Сеул, а столицу вновь перенесли в Пусан. Этот инцидент привел к массовому оттоку жителей Сеула и разделению многих семей.

36

Традиционный корейский праздник сбора урожая и почитания предков, один из самых крупных в году.

37

Дословно «коричневый рис».

1 ... 68 69 70 71 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)