» » » » Элис Адамс - Бут Таркингтон

Элис Адамс - Бут Таркингтон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элис Адамс - Бут Таркингтон, Бут Таркингтон . Жанр: Зарубежная классика / Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Элис Адамс - Бут Таркингтон
Название: Элис Адамс
Дата добавления: 5 апрель 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Элис Адамс читать книгу онлайн

Элис Адамс - читать бесплатно онлайн , автор Бут Таркингтон

Элис Адамс – милое юное создание, очаровательная кокетка, не лишенная ума и амбиций. Она живет в скромном домике вместе с родителями и мечтает о красивой жизни и великой любви. Когда на горизонте появляется «тот самый Артур Рассел», привлекательный, доброжелательный, галантный, идеальный жених, Элис приходится приложить все усилия, чтобы остаться на высоте и скрыть бедственное финансовое положение своей семьи. Впрочем, ее отец, мистер Адамс, хранит некую тайну, которая способна вознести их семью на вершину богатства. Только какой ценой?..
Роман «Элис Адамс» принес его автору, Буту Таркингтону, Пулитцеровскую премию (вторую по счету, первого Пулитцера Таркингтон получил за роман «Великолепные Эмберсоны»). Это изящная история любви и разочарования, история о том, как легкомысленная девушка приходит к познанию истинных ценностей и приятию мира таким, какой он есть.
Впервые на русском!

1 ... 35 36 37 38 39 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за Рассела. – Да, разумеется.

– И это все из-за родственных связей. Я – родня Палмерам, а Палмеры уже давно дружат с Лэмами.

– А вот Адамсы, конечно, нет, – сказала Элис. – Ни с кем из них, особенно с Лэмами! – Девушка опять осознала, что чуть себя не выдала, и вернулась к прежним ухищрениям и уверткам: – Видите ли, разногласия между мной и Генриеттой не совсем личные: я не смогла бы пойти к ней в дом, даже если бы у нас были хорошие отношения. Лэмы не общаются с Адамсами.

– Надеюсь, вас это не сильно беспокоит.

– Почему же? Меня беспокоит множество вещей.

– Очень жаль, – искренне сказал Рассел.

Элис благодарно кивнула:

– Это очень мило с вашей стороны, мистер Рассел. Мне приятно ваше участие. Я болезненно переживаю разрыв между Адамсами и Лэмами. Хотя здесь дело давнее. – Девушка глубоко вздохнула, и это вышло лишь наполовину искренне: первая (честная) половина касалась ее отца, а вторая, вероятно, явилась неосознанным исполнением роли Джульетты Капулетти, дочери из враждующего рода. – О, как же мне все это ненавистно! – добавила она.

– Еще бы.

– Полагаю, корни не одной семейной вражды уходят в бизнес, – продолжила Элис. – Поэтому примирение – вещь трудная. Конечно, Лэмы видятся мне в дурном свете, ибо я предубеждена против них. – И она начала обрисовывать историю делового противоборства Адамсов и Лэмов.

Рассказ вышел спонтанным и драматичным. В нем не нашлось места для математики, как не нашлось места для описания связи мистера Адамса с предприятием Лэмов. Элис постаралась напустить туману; впрочем, некоторую сбивчивость в этом вопросе можно было отнести к известной конфронтации юных дев с областью коммерческих тайн. Мистер Адамс то ли являлся младшим членом управления компании, то ли внес во что-то там немалый вклад, но в любом случае в фирме он слыл столпом, так как потрудился во благо ее процветания не меньше мистера Лэма. Когда наконец, отдав все свои умственные и физические силы делу, Адамс заметил, как другие наживаются на нем, а его доходы не растут, он начал подумывать о том, чтобы уволиться и основать собственную контору. Но Лэмы, дойди до них слух, что он их намерен покинуть, пришли бы в ярость.

Все это Рассел усвоил из быстрого и немного путаного повествования подруги. Дальше было хуже: мистер Адамс наконец решился уйти. Его жена, серьезная, встревоженная и ничуть не походящая на победительницу, поведала дочери, что великий старик Лэм будет рвать, метать и готовиться к мести. Адамс боится его, сказала мама. «Но почему же, мамочка? – спросила Элис, не увидев причины для подобного поворота. – Разве мистера Лэма касается желание папы работать на себя в собственной фирме? Какое право он имеет злиться на папочку? Мистер Лэм уверял его в дружбе и, по-моему, должен порадоваться… если… если новый завод добьется успеха. Неужели тут есть повод для гнева?» Миссис Адамс окинула Элис недобрым взглядом, замешкалась, а затем объяснила, что увольнение отца из компании воспринимается всеми Лэмами, тем паче «стариком», как предательство. «На Лэмов надо работать до самой смерти», – горько заметила она, и заинтригованная дочь приняла это объяснение на веру. Адамс ни словом не обмолвился Элис о своем увольнении: кажется, он вообще не желает разговаривать с нею об этом – и ни с кем другим на свете.

Девушка слишком долго сохраняла серьезный вид, но, дойдя до конца этой пышной драмы, расхохоталась.

– Вот видите, тут нелепость на нелепости, – сказала она. – Со смеху умрешь! Подумать только, ради чего отцу увольняться! Вы в жизни не догадаетесь, что он собрался делать!

– Даже гадать не стану, – согласился Рассел.

– Правильно, иначе во мне не останется никакой романтики! – усмехнулась она. – Вы ни за что не пуститесь со мной ни в какие авантюры, как только узнаете, какое наследство мне уготовано.

Они как раз дошли до входа в парк. Элис не обманула – место оказалось премилым, особенно в сиянии дня. Раньше тут рос старый лес, и теперь посреди яркой, аккуратно постриженной травы спокойными стражами стояли могучие деревья; на фабриках все еще продолжалась смена, и в этот час в парке никого не было, кроме нескольких мам с колясками, отдыхающих в тени.

– Наверное, расскажу вам продолжение истории попозже, когда будем возвращаться домой, – сказала Элис, и они неспешно пошагали по гравийной дорожке. – Там, за фонтанчиком, есть скамейка: сможем посидеть и поболтать о том о сем; о чем-то не столь липком, как мое наследие.

– Липком? – удивился он. – Что, ради всего святого, это озна…

Элис уныло рассмеялась:

– Клеевой заводик!

Он тоже посмеялся, но больше из солидарности, а девушка вспомнила, что надо бы его предупредить, что проект все еще является «секретом Адамсов». Впрочем, об этом все быстро узнают, добавила она, а потом чего только от Лэмов и их знакомых не услышишь на этот счет!

Вот так, с привычной веселостью или тем, что этой веселостью казалось, Элис выстраивала свой карточный домик: стрекотала без умолку и сама поражалась собственным рассказам. Одно слово влекло за собой другое, а третье их поддерживало. Как так вышло? Она вдруг поняла, что рассказывает Расселу о решении отца изменить жизнь, о надеждах наконец убедить его переехать из «дурацкого домишки», к которому он питал странную привязанность; ей едва удалось сдержаться и промолчать о своей мечте жить за городом. Она вовремя проявила благоразумие и сменила тему, но помимо благоразумия ее обуздало и нечто иное, ибо она тут же покраснела.

К этому времени они уже сидели на скамье за фонтанчиком, и Рассел, поставив локоть на спинку и подперев кулаком подбородок, чтобы было удобнее смотреть на Элис, так и не понял, что заставило ее засмущаться, но ее румянец понравился ему. Элис с первой встречи казалась ему красивой именно той красотой, какую он ценил в девушках, но с каждой минутой, проведенной вместе с ней, она виделась ему все милее и милее. Он не мог на нее наглядеться: не отрывал глаз от изящных рук, непрерывно порхающих во время разговора, или счастливо наблюдал за оживленным личиком. Элис очаровала его.

Внезапно умолкнув, она вздохнула и посмотрела на него, комично приподняв бровки домиком.

– Вы так и не пообещали мне не давать шанса Генриетте, – хитро сказала Элис сладчайшим голосом, едва сдерживая смех.

Рассел опешил:

– Какой еще шанс Генриетте?

– Сами знаете! Мне-то можно вредничать и наговаривать, понимаете? А вот другим девушкам на меня наговаривать нельзя!

И он чистосердечно пообещал ей это.

Глава 15

Никто из ее знакомых, уверяла Элис, и знакомых Рассела не увидит их

1 ... 35 36 37 38 39 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)