» » » » Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX), Сборник . Жанр: Религия: иудаизм. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Название: Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Автор: Сборник
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 24 июнь 2020
Количество просмотров: 397
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) читать книгу онлайн

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать бесплатно онлайн , автор Сборник

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).

* * *

Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Перейти на страницу:

Дан.3:28. Ты совершил истинные суды во всем, что навел на нас и на святый град отцев наших, Иерусалим, потому что по истине и по суду навел Ты все это на нас[5425] за грехи наши.

Дан.3:29. Ибо согрешили мы, и поступили беззаконно, отступив от Тебя, и во всем согрешили.

Дан.3:30. И заповедей Твоих не слушали и не соблюдали, и не поступали, как Ты повелел нам, чтобы блого нам было.

Дан.3:31. И все, что Ты навел на нас, и все, что Ты соделал с нами[5426], соделал по истинному суду.

Дан.3:32. И предал нас в руки врагов беззаконных, противных[5427] отступников, и царю неправосудному и злейшему на всей земле.

Дан.3:33. И ныне мы не можем открыть уст; мы сделались[5428] стыдом и поношением для рабов Твоих и чтущих Тебя.

Дан.3:34. Но не предай нас навсегда ради имени Твоего, и не разрушь завета Твоего.

Дан.3:35. И не отними от нас милости Твоей ради Авраама, возлюбленного Тобою, и ради Исаака, раба Твоего, и Израиля святого Твоего,

Дан.3:36. Которым Ты говорил, что умножишь семя их, как звезды небесныя и как песок на берегу моря.

Дан.3:37. Мы умалены, Господи, более всех народов, и унижены ныне на всей земле за грехи наши.

Дан.3:38. И нет в настоящее время ни князя, ни пророка, ни вождя, ни всесожжения, ни жертвы, ни приношения, ни фимиама, ни места, чтобы нам принести жертву Тебе и обресть милость[5429].

Дан.3:39. Но с сокрушенною душею и смиренным духом да будем приняты.

Дан.3:40. Как при всесожжении овнов и тельцов и как при тысячах тучных агнцев, так да будет жертва наша пред Тобою ныне благоугодною Тебе[5430]; ибо нет стыда уповающим на Тебя

Дан.3:41. И ныне мы следуем[5431] всем сердцем, и боимся Тебя, и ищем лица Твоего.

Дан.3:42. Не посрами нас, но сотвори с нами по снисхождению Твоему и по множеству милости Твоей.

Дан.3:43. И избави нас (по множеству) чудес[5432] Твоих, и дай славу имени Твоему, Господи.

Дан.3:44. И да посрамятся все, делающие рабам Твоим зло; и да постыдятся со всем могуществом, и сила их да сокрушится;

Дан.3:45. И да познают, что Ты Господь Бог един и славен по всей вселенной".

Дан.3:46. А между тем слуги царя, ввергшие их, не переставали разжигать печь нефтью, смолою, паклею[5433] и хворостом;

Дан.3:47. И поднимался пламень над печью в сорок девять локтей;-

Дан.3:48. И вырывался и сожигал тех из Халдеев[5434], которых достигал около печи.

Дан.3:49. Но ангел Господень сошел в печь вместе с бывшими с Азариею.

Дан.3:50. И выбросил пламень огня из печи, и сделал, что в средине печи был как бы шумящий влажный ветер, и огонь нисколько не прикоснулся к ним, и не повредил им, и не обезпокоил их.

Дан.3:51. Тогда сии трое, как бы одними устами, воспели в печи, и благословили и прославили Бога, говоря:

Дан.3:52. "Благословен Ты, Господи, Боже отцев наших, и хвальный и превозносимый во веки, и благословенно имя славы Твоей, святое и прехвальное и превозносимое во веки.

Дан.3:53. Благословен Ты в храме святой славы Твоей, и прехвальный и превозносимый во веки.

Дан.3:54. Благословен Ты, видящий бездны, возседающий на херувимах, и прехвальный и превозносимый во веки.

Дан.3:55. Благословен Ты на престоле славы царства Твоего, и прехвальный и превозносимый во веки.

Дан.3:56. Благословен Ты на тверди небесной, и прехвальный и превозносимый во веки.

Дан.3:57. Благословите, все дела Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:58. Благословите, ангелы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:59. Благословите, небеса, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:60. Благословите Господа, все воды, которыя превыше небес, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:61. Благословите, все силы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:62. Благословите, солнце и луна, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:63. Благословите, звезды небесныя, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:64. Благословите, всякий дождь и роса, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:65. Благословите, все ветры, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:66. Благословите, огонь и жар, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:67. Благословите, холод и зной, Господа, пойте и превозносите Его во веки,

Дан.3:68. Благословите, росы и инеи, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:69. Благословите, ночи и дни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:70. Благословите, свет и тьма, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:71. Благословите, лед и мороз, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:72. Благословите, иней и снег[5435], Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:73. Благословите, молнии и облака, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:74. Да благословит земля Господа, да поет и превозносит Его во веки.

Дан.3:75. Благословите, горы и холмы, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:76. Благословите Господа, все произрастения на земле, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:77. Благословите, источники, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:78. Благословите, моря и реки, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:79. Благословите Господа, киты и все, движущееся в водах, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:80. Благословите, все птицы небесныя, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:81. Благословите Господа, звери и весь скот, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:82. Благословите, сыны человеческие, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:83. Да благословит[5436] Израиль Господа, пой и превозноси Его во веки.

Дан.3:84. Благословите, священники Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:85. Благословите, рабы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:86. Благословите, духи и души праведных, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:87. Благословите, праведные и смиренные сердцем, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан.3:88. Благословите, Анания, Азария и Мисаил, Господа, пойте и превозносите Его во веки, ибо Он извлек нас из ада, и спас нас от руки смерти, и избавил нас из-среды печи и[5437] горящого пламени, и из-среды огня избавил нас.

Дан.3:89. Славьте, Господа, ибо Он благ, ибо во век милость Его.

Дан.3:90. Благословите, все чтущие Господа, Бога богов, пойте и славьте, ибо во век милость Его".

Дан.3:91. Навуходоносор же, услышав, что они поют, изумился и, встал поспешно и сказал вельможам своим: не троих-ли мужей бросили мы в печь в средину огня связанными? И сказали царю: именно так, царь!

Дан.3:92. И сказал царь: вот я вижу четырех мужей, развязанных и ходящих среди огня, и ничто не истлело на них, и вид четвертого подобен Сыну Божию.

Дан.3:93. Тогда подошел Навуходоносор к устью[5438] печи, раскаленной огнем, и сказал: Седрах, Мисах, Авденого, рабы Бога Вышняго! выйдите и подойдите сюда[5439]! И вышли Седрах, Мисах, Авденого из среды огня.

Дан.3:94. И собрались князья, и военачальники, и наместники, и вельможи царские, и увидели мужей, что огонь не имел силы над телами их, и волоса на голове их не опалил[5440], и одежда[5441] их не изменилась и даже запаху огня[5442] не было от них.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)