» » » » Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям, Шекспир Уильям . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям
Название: Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида
Дата добавления: 14 февраль 2026
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида читать книгу онлайн

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям

 

Войска Гая Марция захватывают угрожающий Риму город Кориол, и блестящий полководец получает почетное прозвище Кориолан. Он избирается консулом и завоевывает поддержку сенаторов и простого народа. Но не все рады возвышению героя…

Имогена, дочь короля Цимбелина, в тайне от отца выходит замуж за Леоната Постума, достойного, но бедного мужа. Узнав об этом, король приходит в ярость и изгоняет новоиспеченного зятя за пределы страны…

В разгар Троянской войны царевич Троил влюбляется в юную красавицу Крессиду. Но прежде чем молодые успевают обручиться, Крессиду обменивают на плененного полководца…

Пьесы «Кориолан», «Цимбелин» и «Троил и Крессида» относятся к позднему периоду творчества Шекспира – это трагедии, наполненные подвигами, благородными поступками и настоящей любовью.

 

  

1 ... 43 44 45 46 47 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Входят Цимбелин и королева.

Второй вельможа. Король идет!

Клотен. Вот и чудесно, что я не ложился спать. Теперь можно сказать, что чуть свет – я уж на ногах! Король обрадуется, что я так люблю его дочь. С добрым утром, ваше величество, с добрым утром, матушка!

Цимбелин

Суровой нашей дочери ты ждешьЗдесь у дверей? Она не выходила?

Клотен. Я пытался атаковать ее слух музыкой, но она не обратила на меня ни малейшего внимания.

Цимбелин

Грустит она об изгнанном супруге,Но время неминуемо сотретВ душе ее печать воспоминаний;Тогда она – твоя.

Королева

Ты королюОбязан всем, тебя он превозноситИ хвалит дочери, он твой ходатай,Но ты и сам пленить ее старайся,Влюби ее в себя. Ее отказыПускай твое усердие умножат.Пусть мнит она, что жизнь ты посвятилСлуженью ей; не спорь, не ссорься с нею,Но, если с глаз она тебя погонит,Стань глух и нем.

Клотен. Что? Глух и нем! Ну нет!

Входит гонец.

Гонец

Явились, государь, послы из Рима.Средь них Кай Луций.

Цимбелин

Благородный муж!Он прибыл к нам сейчас с недоброй целью,Но в том не виноват и будет принят,Как сан того, кем послан он, велик.Он в прошлом нам оказывал услуги,И мы должны почтить его. – Мой сын,Поговорив с невестой, возвратись,Чтоб вместе нам принять посла из Рима. –Пойдемте, королева.

Цимбелин и королева уходят.

Клотен

Коль проснулась,Я с ней поговорю, а если нет,Пускай лежит и грезит.

(Стучит в дверь.)

Эй, откройте!Служанки с ней… А если подкупитьОдну из них? Все двери распахнетПред нами золото. Оно заставитЛесничих изменить самой ДианеИ гнать ее оленя прямо к вору;Невинного убьет, спасет злодея,А иногда обоих в петлю сунет;Все золото устроит и расстроит!Найму-ка я ходатаем своимЕе служанку. Сам я не мастакВ таких делах. Откройте, эй, откройте!

Входит придворная дама.

Дама

Кто здесь стучит?

Клотен

Вельможа.

Дама

Как! И только?

Клотен

А также сын весьма вельможной дамы.

Дама

Немногие из тех, кому портнойОбходится так дорого, как вам,Похвастать могут этим. Что угодно?

Клотен

Принцессу мне. Она готова?

Дама

Да,Готова в комнате своей остаться.

Клотен

Послушайте, вот золото, берите,Мне слава добрая нужна.

Дама

Но чья же?Моя? Иль я должна ославить вас?Сюда идет принцесса.

Входит Имогена.

Клотен

Прекрасная сестрица, с добрым утром.Позвольте ручку.

Имогена

С добрым утром, принц.Хлопочете вы, право, понапрасну.Вам в благодарность лишь скажу, что яНастолько благодарностью бедна,Что уделить ее вам не смогу.

Клотен

Но я клянусь в любви.

Имогена

Не все равно ли,Клянетесь вы иль просто говорите –Я слушать не хочу.

Клотен

Что за ответ?

Имогена

Я с вами говорю лишь для того,Чтоб вы молчанье не сочли согласьем.Оставьте наконец меня в покое;Лишь резкость встретят ваши угожденья.Ужель такому умнику, как вы,Отказ мой непонятен?

Клотен

Вы безумны!В таком безумье вас грешно оставить,И я не согрешу.

Имогена

На этом светеЛишь дураки с ума не сходят.

Клотен

Что?Так я дурак?

Имогена

Раз я безумна – да.Отстаньте – и пройдет мое безумье;Мы оба исцелимся. Принц, мне жаль,Что я приличья из-за вас забылаИ так резка. Раз навсегда поймите:Я не люблю вас. Говорю открыто,Свое проверив сердце. До тогоМне чуждо снисхожденье к вам, что васДо глубины души я ненавижу.Простите, но, пойми вы это сами,Я не была бы так дерзка.

Клотен

Но выГрешите непокорностью отцу.Ваш брак с безродным, недостойным нищим,Которому из милости кидалиОбъедки с царского стола, – не брак!Пусть черни низкой, как и Постум ваш,Разрешены те узы, от которыхПлодятся только нищие ублюдки, –Но вы принцесса, вы от уз такихОграждены престолом, и не вамПятнать свой сан с рабом, отребьем грязным,Наемником, рожденным для ливреи,С каким-то приживалом, недостойнымБыть даже свинопасом.
1 ... 43 44 45 46 47 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)