» » » » Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям, Шекспир Уильям . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям
Название: Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида
Дата добавления: 14 февраль 2026
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида читать книгу онлайн

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям

 

Войска Гая Марция захватывают угрожающий Риму город Кориол, и блестящий полководец получает почетное прозвище Кориолан. Он избирается консулом и завоевывает поддержку сенаторов и простого народа. Но не все рады возвышению героя…

Имогена, дочь короля Цимбелина, в тайне от отца выходит замуж за Леоната Постума, достойного, но бедного мужа. Узнав об этом, король приходит в ярость и изгоняет новоиспеченного зятя за пределы страны…

В разгар Троянской войны царевич Троил влюбляется в юную красавицу Крессиду. Но прежде чем молодые успевают обручиться, Крессиду обменивают на плененного полководца…

Пьесы «Кориолан», «Цимбелин» и «Троил и Крессида» относятся к позднему периоду творчества Шекспира – это трагедии, наполненные подвигами, благородными поступками и настоящей любовью.

 

  

1 ... 51 52 53 54 55 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Луций

(Клотену)

Вашу руку, принц.

Клотен

Даю ее как друг, но скоро станетОна рукой врага.

Луций

Покажет время,Кто победит. Желаю всяких благ.

Цимбелин

Посла до переправы через СевернНе покидайте, господа. Привет!

Луций и вельможи уходят.

Королева

Ушел он хмурясь; нам гордиться должно,Что мы причина этого.

Клотен

Тем лучше;Войны желают храбрые британцы.

Цимбелин

Кай Луций в Рим уже послал известьеО происшедшем здесь. Пришла пораГотовить всадников и колесницы.Войска, что в Галлии стоят сейчас,Пополнит Рим, снабдит необходимымИ двинет их на нас.

Королева

Теперь придетсяНам действовать решительно и быстро.

Цимбелин

Предчувствуя, как дело обернется,Готовились к войне и мы. Но где,Скажите, наша дочь? Не появиласьОна перед послом и не почтилаНас утренним приветом. Как я вижу,Строптивости гораздо больше в ней,Чем послушания. – Позвать ее! –Мы слишком снисходительны к ней были.

Один из вельмож уходит.

Королева

Мой государь! С тех пор как изгнан Постум,Она к уединению стремится,И рану эту исцелит лишь время.Молю вас, резко с ней не говорите;Чувствительна она; и для нееУпрек – удар; удар же – смерть.

Вельможа возвращается.

Цимбелин

Где дочь?Чем непокорность может оправдать?

Вельможа

Ее покои заперты на ключ,Как ни стучали – не было ответа.

Королева

Когда мы виделись в последний раз,Принцесса умоляла извинитьЕе затворничество, уверяя,Что только нездоровье ей мешаетК вам по утрам являться, и просилаВсе это передать вам, но, простите,Я в хлопотах забыла…

Цимбелин

Дверь закрыта?Ее не видно? Небо, сделай ложнымПредчувствие мое!

Уходит.

Королева

(Клотену)

Ступай за ним.

Клотен

Я верного слугу ее ПизаниоДва дня не видел.

Королева

Все узнай. Ты слышишь?

Клотен уходит.

Пизанио – пособник Леоната!Он взял мой яд. Ах, если б это зельеОтсутствие слуги нам объяснило…Ведь он в его целительность поверил.Но где ж она? Куда исчезла вдруг?Ах, если бы в отчаянье онаИли в пылу любви умчалась к мужу,Себе готовя смерть или позор!..Не все ль равно, каков ее конец?Мне нужен лишь Британии венец!

Клотен возвращается.

Ну как, мой сын? Узнал?

Клотен

Она бежала!Король безумствует! Никто не смеетПриблизиться к нему.

Королева

Ну что ж, тем лучше.О, если бы, судьбу свою кляня,Не дожил он до завтрашнего дня!

Королева уходит.

Клотен

Люблю и ненавижу Имогену.Она красива – истая принцесса;Другие все, и дамы и девицы,Пред ней – ничто. Ах, черт, она сумелаВсе лучшее соединить в себе!Она затмила всех, и вот за этоЯ и люблю ее. Но, мной гнушаясьИ Постума презренного избрав,Она свой вкус позорит и теряетВсю прелесть для меня. Вот потомуЕе я ненавижу, буду мстить ей –Лишь дураки…

Входит Пизанио.

Кто здесь? Ах, ты?.. – Приблизься!Ты, значит, строишь козни, мерзкий сводник?Ах, негодяй! Где госпожа твоя?Ну, живо отвечай! Иначе вмигТебя к чертям отправлю.

Пизанио

О мой принц!

Клотен

Принцесса где? Юпитером клянусь,Спросил в последний раз я! Пес! Мошенник!Я вырву тайну у тебя из сердцаИль сердце вместе с тайной. С кем она?Неужто с Постумом, с навозной кучей,Где чести нет и зернышка?

Пизанио

Да что вы!Как быть ей с ним? Когда ее хватились?Он в Риме ведь.

Клотен

А где она? Стань ближе!Свои увертки брось. Ответь мне толком,Что с ней произошло?

Пизанио

Великий принц!

Клотен

Великий ты пройдоха!Сейчас же говори, где госпожа?Немедленно! Без «принцев» и «великих».Ну? Смертный приговор себе подпишешьМолчанием своим!
1 ... 51 52 53 54 55 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)