» » » » Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми, Лэй Ми . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми
Название: Современный зарубежный детектив-22
Автор: Лэй Ми
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Современный зарубежный детектив-22 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-22 - читать бесплатно онлайн , автор Лэй Ми

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

Фан Му. ПРЕСТУПЛЕНИЯ ВОСТОКА:
1. Лэй Ми: Седьмой читатель [litres] (Перевод: Наталья Власова)
2. Лэй Ми: Клинок молчания [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Лэй Ми: Профайлер (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Лэй Ми: Ящик Скиннера [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
5. Лэй Ми: Тень мертвеца. Последнее дело Фан Му [litres] (Перевод: А. Жарова)
МАКС БИШОФФ:
1. Арно Штробель: Глубокий шрам (Перевод: Иван Висыч)
2. Арно Штробель: Холодный страх (Перевод: Иван Висыч)
3. Арно Штробель: Мёртвый крик (Перевод: Иван Висыч)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Юсси Адлер-Ольсен: Хлорид натрия
2. Пол Финч: С тех пор никто не видел (Перевод: Алексей Круглов)
3. Меган Голдин: Не засыпай (Перевод: Никита Быстров)
4. Меган Голдин: Ночное плавание (Перевод: Мария Максимова)
5. Белла Лавгуд: Клубок загадок и шерсти
6. Элиот Локсли: Чай со смертью
7. Лэй Ми: Зуб мудрости (Перевод: Наталья Власова)
8. Джон Вердон: На Харроу-Хилл

                                                                       

Перейти на страницу:
пораньше Фан Му помчался к нему в отель. Он собирался подождать Хан Веймина в кафетерии. Но, войдя в двери, сразу увидел эксперта, который сидел за столом с миской каши. Тот обрадованно поздоровался с Фан Му и пригласил присесть.

– Вы уже завтракали? – Хан Веймин вытер рот бумажной салфеткой. – Овсянка тут хорошая. Хотите попробовать?

– Спасибо, я ел. – Фан Му не был расположен вести светские беседы. – Мастер Хан, как продвигаются дела с тестовым протоколом?

– Я смотрю, Бьян Пинь выделил мне парня, который разбирается в этом деле… – Хан Веймин усмехнулся. – Может, вы и сам специалист по полиграфу?

Уголки губ Фан Му скривились в печальной улыбке. Те немногие знания, которыми он обладал в этой сфере, были получены в результате судорожного копания в книгах за последние несколько дней. Тем не менее он помнил, что процедура теста делится на три фазы: составление тестового протокола, применение тестового протокола и анализ данных.

Тестовый протокол устанавливал цели и формат теста. Тут главным было сформулировать вопросы так, чтобы они вызвали у испытуемого психологическую и физиологическую реакцию. Дальше специалисту следовало подумать, в каком порядке их задавать.

Хан Веймин, похоже, был полностью уверен в Фан Му и Бьян Пине. Он с удовольствием переложил на них все организационные моменты. Тем не менее дальше этого его доверие не простиралось. В том, что касалось непосредственно теста, Хан Веймин отказывался делиться даже незначительными деталями.

Покончив с завтраком, он снова принялся болтать, переключаясь с одной темы на другую. И только в половине девятого встал из-за стола и сказал:

– Поехали. Мне надо осмотреть помещение в департаменте.

* * *

Хотя час пик уже миновал, улицы до сих пор были сильно загружены. Бо́льшую часть пути они то разгонялись, то тормозили, и поэтому у Фан Му было достаточно возможностей рассматривать Хан Веймина в зеркало заднего вида. Тот сидел на заднем сиденье, полностью расслабившись и не испытывая никакого дискомфорта, и с подлинным интересом разглядывал улицы за окном.

Фан Му понимал, что так Хан Веймин удерживает дистанцию. И все равно был полон решимости сделать еще попытку.

На очередном красном светофоре он затормозил в конце длинной очереди из машин, поставил нейтральную передачу, дернул ручной тормоз и повернулся к своему пассажиру, протягивая тому сигарету:

– Мастер Хан, а сколько вы уже занимаетесь проверками на полиграфе?

– О, спасибо! – Хан Веймин ловко взял сигарету у него из пальцев. – Уже почти пятнадцать лет.

– Значит, вы многое успели повидать. – Фан Му снова развернулся к дороге, стараясь избегать зрительного контакта с собеседником. – Были у вас какие-нибудь особенно сложные случаи? Мне хотелось бы поучиться у вас.

– Что вы имеете в виду? – усмехнулся Хан Веймин.

– Ну, например… – Фан Му тщательно взвесил следующую реплику. – Когда люди готовились к проверке и пытались обмануть детектор…

– Обмануть детектор лжи? – Хан Веймин широко улыбнулся. – Ну конечно! Приемы противодействия разрабатываются с тех самых пор, как придумали сам полиграф. Приведу пример: в свое время все агенты КГБ владели этими приемами. Не думаю, что я добился бы большого успеха, тестируя этих парней.

– Правда? Значит, обмануть полиграф все-таки возможно? – Фан Му попытался сказать это вскользь, словно из простого любопытства. – И как же?

Хан Веймин поцокал языком.

– Существует множество способов изменить естественные психологические и физиологические реакции.

Он с удовольствием перечислил несколько таких приемов, в результате которых тест не удавался или приводил к неверным результатам.

Фан Му внимательно слушал его, пытаясь досконально все запомнить. Когда Хан Веймин закончил, в душе молодого профайлера затеплилась надежда. И вдруг он почувствовал: что-то не так.

Отвлекшись от дорожного движения, Фан Му встретился глазами с Хан Веймином в зеркале. Эксперт-полиграфолог глядел на него с хитроватой усмешкой.

– Ох, Мастер Хан, вы слишком доверчивы! – Фан Му снова отвел взгляд, ощущая сильную неловкость. – Вам не приходило в голову, что я могу передать все это Старому Сину?

Хан Веймин снова рассмеялся.

– Вы кажетесь мне человеком высокопрофессиональным. И я уверен, что ваш интерес исключительно академического свойства. – Он улыбался во весь рот, но его взгляд оставался зорким. – Кроме того, я знаком со всеми этими приемами. И у меня есть против них свои.

Красный свет сменился зеленым. Фан Му снова включил передачу. Крошечная искра облегчения, которую он почувствовал мгновение назад, потухла.

* * *

Тест на полиграфе должен был проходить в конференц-зале на четвертом этаже. После того как оттуда вынесли всю мебель, зал стал очень просторным; там было спокойно и тихо. Всех сотрудников попросили удалиться, чтобы проведению теста никто не помешал.

Хан Веймин окинул взглядом помещение, сжав руки за спиной. Потом проверил температуру воздуха. Похоже, подготовкой, проведенной Бьян Пинем и Фан Му, он остался полностью доволен.

Бьян Пинь внимательно следил за экспертом.

– Если нужно что-то еще, только скажите. Мы всё сделаем, чтобы помочь вам.

– Вы и так справились даже лучше, чем я ожидал, – сказал Хан Веймин, осклабившись. Потом его улыбка слегка померкла. – Что же, ведите испытуемого.

* * *

Для прохождения теста на полиграфе Син Чжисена перевели из тюрьмы в камеру изолятора, расположенного в здании департамента.

Час спустя, когда Фан Му, Бьян Пинь и Хан Веймин вели в другом конференц-зале светскую беседу, им сообщили, что для теста все готово.

– Испытуемый Син Чжисен ждет в комнате для тестирования, – сообщил офицер.

Хан Веймин не торопясь закурил сигарету и только потом поднялся на ноги.

– Идемте посмотрим.

Бьян Пинь остался сидеть, но, хлопнув Фан Му по плечу, велел ему следовать за Хан Веймином.

Чтобы предтестовое собеседование прошло гладко, с четвертого этажа удалили весь персонал. В коридоре слышались лишь шаги двоих человек. Один шел не медленно и не быстро – Хан Веймин. Шаги второго звучали чаще и сбивчивей – это был Фан Му. Не глядя вперед, последний свернул за угол и практически наткнулся на мужчину, стоявшего посреди пустого коридора.

Чжен Линь.

Хан Веймин едва заметил капитана и просто прошел мимо него. Но у Чжен Линя были другие планы. Он решительно перегородил Хан Веймину дорогу.

Секундное удивление на лице эксперта мгновенно сменилось добродушной улыбкой.

– Что случилось? – спокойно спросил он, словно обращался к расшалившемуся ребенку.

– Вы тот самый эксперт? – спросил Чжен Линь, холодно озирая Хан Веймина; на его лице читалась неприкрытая враждебность.

– Капитан Чжен! – Фан Му вышел вперед. – Что вы здесь делаете?

Чжен Линь даже не посмотрел на него. Секунду все трое стояли в молчании.

– Проверьте его как следует, – потребовал Чжен Линь, а потом, после паузы, добавил с нажимом: – И не делайте глупостей,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)