» » » » Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон, Арнальдур Индридасон . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон
Название: Современный зарубежный детектив-25
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-25 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-25 - читать бесплатно онлайн , автор Арнальдур Индридасон

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ДЕТЕКТИВ КОНРАУД:
1. Арнальдур Индридасон: Тьма знает (Перевод: Ольга Маркелова)
2. Арнальдур Индридасон: Девочка у моста (Перевод: Вадим Грушевский)
3. Арнальдур Индридасон: Трясина (Перевод: Илья Свердлов)
4. Арнальдур Индридасон: Каменный мешок (Перевод: Илья Свердлов)
5. Арнальдур Индридасон: Голос (Перевод: Марина Панкратова)
6. Арнальдур Индридасон: Черные небеса (Перевод: Лев Шкловский)

ТРЕС НАВАРР:
1. Рик Риордан: Кроваво-красная текила (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
2. Рик Риордан: Тустеп вдовца (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

ДЖОНАТАН РЭНСОМ:
1. Кристофер Райх: Правила обмана (Перевод: Елена Запонкина)
2. Кристофер Райх: Правила мести (Перевод: Михаил Тарасов, Михаил Абушик)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Люсинда Берри: Фантомные боли (Перевод: Александр Александров)
2. Вон Чангён: Няня из черного дома (Перевод: Надежда Приймак)
3. Дж. Дж. Фиртел: Стеклянный угорь (Перевод: Александр Александров)
4. Мэри Кубика: Пропавшая (Перевод: Ксения Иванова)
5. Мэри Кубика: Самая милая пара (Перевод: Сергей Самуйлов)
6. Джесс Лури: Похищенные [litres] (Перевод: Александра Смирнова)
7. Эндрю Найдерман: Адвокат дьявола (Перевод: Татьяна Новикова)
8. Ингер Вольф: Мороз и пепел (Перевод: Анатолий Чеканский)

                                                                      

Перейти на страницу:
уже дрожат от страха.

Теперь я на четырехполосном шоссе. Снова включаю поворотник и перестраиваюсь в левый ряд. В зеркале вижу, как та машина повторяет мой маневр, прячась за пикапом.

Машины впереди замедляют ход и останавливаются. Не знаю, откуда у меня берется смелость. Наверное, от уверенности, что в потоке машин напасть на меня никто не решится.

Увидев впереди красный свет, перевожу рычаг коробки передач на паркинг. Открываю дверцу и выхожу из машины. Решение чисто импульсивное. Я не думаю. Просто делаю. И прежде чем успеваю остановиться, я уже на асфальте. Мимо с ревом проносятся машины, холодный воздух бьет в лицо, и ветер задирает подол юбки. Я придерживаю его рукой.

Дверца остается открытой. Под недоуменными взглядами водителей иду по обочине к той самой машине, которая тоже ждет зеленого света.

Еще не увидев водителя, я уже знаю, кто это. Подойдя ближе, узнаю автомобиль. Могла бы догадаться. Вижу его лицо в профиль. Он смотрит вниз, вероятно на телефон в руках или на коленях, и не замечает меня.

Подхожу ближе и стучу по стеклу костяшками пальцев. Он вздрагивает, вскидывает голову, и на него падает моя тень. Выражение лица меняется, он потрясен, но натянуто смеется.

Загорается зеленый. Машины в правом ряду трогаются, но левый ряд стоит из-за моей машины. Сначала сигналит один, потом гудки раздаются со всех сторон.

Райан смотрит на светофор, затем на движущийся поток. Опускает стекло.

– Что ты делаешь, Нина? – Звучит это так, будто я не права. Смотрит как на сумасшедшую.

– Что я делаю? Что делаешь ты? – парирую я.

– Ты блокируешь движение, Нина, – говорит он тоном рассудительного взрослого, пытающегося вразумить несмышленыша.

– Эй, леди! – кричит мне кто-то из окна машины.

– Ты следишь за мной, Райан?

Он отрицает. Пытается доказать, что просто ехал домой, что это совпадение и ничего больше.

– Ты врешь! – почти кричу я. – Я видела тебя в зеркале! Ты преследуешь меня! Почему ты лжешь?

Райан наконец сдается.

– Я волновался за тебя, Нина. Не хотел оставлять тебя там одну. Мне нужно было убедиться, что ты добралась домой.

Значит, он выехал с парковки, спрятался где-то и ждал, пока я уеду.

– Я сказала, что напишу, когда приеду.

Он пожимает плечами.

– Не злись, я же о тебе беспокоюсь. Хочу быть хорошим другом, Нина, вот и все.

– Тогда оставь меня в покое. Если хочешь быть хорошим другом, перестань меня преследовать.

Поворачиваюсь и иду к своей машине.

– Подожди, Нина, стой! – окликает Райан, но я не останавливаюсь.

Прибавляю шагу, бегу и прыгаю за руль. Машины в левом ряду перестраиваются вправо, объезжая меня. Некоторые просто проезжают, другие сигналят. Через некоторое время в зеркале остается только Райан и два автомобиля между нами. Жду. Долго смотрю в зеркало, пока он наконец не перестраивается и не проезжает мимо. Слежу за его огнями, пока они не растворяются в потоке машин. И только тогда трогаюсь сама.

Дома заезжаю в гараж. Меня еще бьет нервная дрожь. Уже начало седьмого, а мне еще нужно собрать вещи, покормить кота и вернуться к маме. Солнце только что скрылось за горизонтом, и небо на западе пламенеет. Закрываю гараж, жду, пока дверь опустится, и только тогда, убедившись, что я в безопасности и одна, выхожу. Затем сама обыскиваю машину и нахожу нечто шокирующее.

– Можем поговорить о вчерашнем? – спрашивает Райан на следующее утро. Как всегда, он стоит на тротуаре, будто это самый обычный день, хотя, конечно, это не так. – Я звонил тебе.

Я знаю, что он звонил. Видела на экране четыре его вызова между семью и десятью вечера. Он был настойчив, но я не отвечала, потому что не хотела говорить с ним вчера. К тому же мысли были заняты другим – находкой в машине Джейка. Позже я прослушала его сообщения, становившиеся все более раздражительными.

– Лучше не надо. Может, просто сделаем вид, что ничего не было? – предлагаю я и, обойдя его, иду дальше.

День тянется мучительно медленно. Мне нужно поговорить с Лили, но наедине, поэтому я жду до конца учебного дня, когда все разойдутся, и только тогда иду к ней в класс. Захожу и вижу Лили за столом. На секунду задерживаюсь у двери, смотрю на нее. Она склонилась над стопкой тетрадей, проверяет работы. У нее длинные волосы, и мне не видны ее глаза. Смотрю на нее, и внутри меня поднимается волна гнева, к которому примешиваются горечь и разочарование. Я стараюсь не дать воли чувствам.

Все эти годы я была для Лили хорошей подругой.

Я всегда считала, что хорошо разбираюсь в людях, но дружба с ней оказалась ошибкой. Теперь это очевидно. Она не та, за кого себя выдает.

Стучу костяшками пальцев в открытую дверь, и Лили отрывается от тетрадей.

– Привет, Нина, – улыбается она, но улыбка словно нарисованная и не касается глаз.

– Привет, Лили. Не помешаю? – Я вхожу в класс.

Лили говорит, что нет, не помешаю, что ей в любом случае нужен перерыв и она рада отвлечься.

– Как себя чувствуешь? – спрашиваю я. В последний раз мы говорили несколько дней назад, когда у нее сел аккумулятор и Кристиан приехал к школе помочь ей.

– Нормально. Не идеально, но грех жаловаться. Хотела заглянуть к тебе, спросить, есть ли новости о Джейке. Извини, оказалась не лучшей подругой. Токсикоз замучил. Но это не оправдание.

– Не кори себя, – отмахиваюсь я. – Токсикоз и впрямь кошмар, все так говорят.

– Да, настоящий ужас, – соглашается она и, похоже, смущается, потому что на свете есть вещи похуже – например, потерять мужа или не знать, где он. – Прости, Нина. Зря я так сказала.

– Да перестань уже извиняться.

Она откладывает ручку.

– Что-то случилось? Есть новости о Джейке?

– Кое-что есть. Но я по другому поводу. У меня кое-что для тебя.

– Для меня? Что?

Я опускаю руку в карман, нащупываю вещицу, достаю ее и раскрываю ладонь.

На ладони лежит маленькая серебряная сережка с жемчужиной.

– Моя сережка? – удивляется Лили.

– Да, – отвечаю я.

Лили так рада, что просто сияет. Счастлива, что сережка нашлась. Отодвигает стул, быстро встает, подходит ко мне и берет ее с моей ладони. Сжимает в кулачке, а потом хватает меня за плечи и порывисто обнимает.

– Спасибо большое, Нина!

– Я знаю, как они для тебя дороги. Ты так расстроилась, когда потеряла эту.

– Пару лет назад Кристиан подарил их мне на годовщину, – сообщает она. Я знаю, потому что уже слышала эту историю раньше. – Думала, уже не найду.

Лили улыбается мне, прижимает сережку к груди.

– Огромное

Перейти на страницу:
Комментариев (0)