» » » » Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми, Лэй Ми . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми
Название: Современный зарубежный детектив-22
Автор: Лэй Ми
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Современный зарубежный детектив-22 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-22 - читать бесплатно онлайн , автор Лэй Ми

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

Фан Му. ПРЕСТУПЛЕНИЯ ВОСТОКА:
1. Лэй Ми: Седьмой читатель [litres] (Перевод: Наталья Власова)
2. Лэй Ми: Клинок молчания [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Лэй Ми: Профайлер (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Лэй Ми: Ящик Скиннера [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
5. Лэй Ми: Тень мертвеца. Последнее дело Фан Му [litres] (Перевод: А. Жарова)
МАКС БИШОФФ:
1. Арно Штробель: Глубокий шрам (Перевод: Иван Висыч)
2. Арно Штробель: Холодный страх (Перевод: Иван Висыч)
3. Арно Штробель: Мёртвый крик (Перевод: Иван Висыч)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Юсси Адлер-Ольсен: Хлорид натрия
2. Пол Финч: С тех пор никто не видел (Перевод: Алексей Круглов)
3. Меган Голдин: Не засыпай (Перевод: Никита Быстров)
4. Меган Голдин: Ночное плавание (Перевод: Мария Максимова)
5. Белла Лавгуд: Клубок загадок и шерсти
6. Элиот Локсли: Чай со смертью
7. Лэй Ми: Зуб мудрости (Перевод: Наталья Власова)
8. Джон Вердон: На Харроу-Хилл

                                                                       

Перейти на страницу:
Му побрел к ней, подумав, что это единственный выход. Девочка все это время цеплялась за тело Дин Сучена.

Кашляя и чихая, Фан Му заставлял себя двигаться вперед, безмолвно молясь, чтобы люди, которые на них напали, не заметили вскрытую заднюю дверь.

Дым вокруг становился все гуще. Горло Фан Му сжималось, каждый новый вздох давался все трудней. Тело Дин Сучена, казалось, весило целую тонну; вонючая жижа из него струилась по шее Фан Му. От жары трупные выделения спекались на его коже коркой. Впереди был сплошной туман; едкий дым не давал держать открытыми глаза. Двигаясь вдоль стены, Фан Му отыскал деревянную дверь. Он чуть не вскрикнул от радости, когда его пальцы коснулись раскаленной металлической ручки. Нажал на нее – и дверь распахнулась.

Дым еще не до конца заполнил кухню. Фан Му хорошо была видна дверь, ведущая на улицу. С последним отчаянным усилием он налег на нее. И тут же его сердце превратилось в лед.

Они заперли дверь.

Ноги его подкосились, и он осел на пол.

Это был конец.

Тело Дин Сучена упало рядом с ним. Правая рука легла на грудь, голова неловко запрокинулась. Живой человек не смог бы так лежать. Но труп ничего не чувствовал. И Фан Му не был уверен, кому из них больше повезло.

Дым продолжал струиться в кухню через открытую дверь. Его черный покров медленно закрывал мертвое тело. Фан Му почувствовал, как пульс замедляется. Странная безмятежность охватила его.

«Знаю, я сделал все, что мог».

«Простите меня, Старый Син».

«Прости меня, Син На».

«Прости, Дин Сучен…»

Внезапно сквозь дым на Фан Му глянули два сверкающих круглых глаза. Взгляд девочки вернул его обратно в реальность.

Она смотрела на него, не шевелясь. В ее глазах были доверие и надежда. Девочка полагалась на Фан Му.

Точно так же той ночью она смотрела на Дин Сучена.

Фан Му почувствовал, как к ногам возвращается сила. Очень медленно он приподнялся. Потом наконец встал.

«Дин Сучен мертв, но я еще жив!»

Окна были его последней надеждой. Он заставил свой спутанный разум соображать. Если разбить окно, внутрь попадет чистый воздух. Возможно, им удастся выжить, и спасатели успеют к ним на подмогу. Но тогда придется опять пробираться сквозь дым, из кухни к окну в банном зале. Это казалось практически невозможным.

И снова Фан Му перебросил тело Дин Сучена через плечо, а девочка вцепилась мертвому в одежду. Это движение стоило Фан Му чуть ли не всех новообретенных сил.

Держась за стену, он вслепую побрел к дверному проему. Дым разъедал ему глаза. План заключался в том, чтобы, двигаясь по стенам, добраться до окна. Других вариантов все равно не оставалось – в таком дыму держать глаза открытыми он не мог. Вокруг уже было совершенно темно. Дойдя до дверного проема, Фан Му слишком поздно вспомнил про четыре ступеньки и упал.

Приземление не было мягким. Он сильно ударился о цементный пол, лишившись остатка сил. Ему показалось, что встать уже не получится. Драгоценные секунды утекали одна за другой.

Наконец Фан Му сумел сесть, но теперь он полностью утратил чувство направления. Зад, перед, право, лево – все смешалось в дыму, за которым пульсировало пламя. Разум Фан Му уже мутился от недостатка кислорода, и он начал просто шарить руками по сторонам.

Ни одной стены поблизости не было. Он нащупал только пол.

Еще никогда в жизни Фан Му не испытывал такого всепоглощающего страха.

Никогда не ощущал такой беспомощности.

И никогда не бывал в столь смертоносной ловушке.

Внезапно он услышал звук ломающегося металла и разбитого стекла.

За секунду до того, как сдаться, Фан Му увидел, как дым устремился в направлении этого шума. Казалось, будто гигантский пылесос высасывает густую черноту наружу. Зрение стремительно возвращалось, и внутри у Фан Му вспыхнула искра надежды.

Кто-то вскрыл одно из окон. Только так он мог это объяснить. Времени на раздумья не оставалось. Фан Му схватил труп и бросился к свету; девочка последовала за ним.

Решетка на окне погнулась, но не сломалась, что свидетельствовало о большом запасе прочности. Фан Му заметил зацепленный за одну из перекладин крюк, от которого в темноту тянулась веревка. Выглянув в окно, он увидел задние огни машины, отъезжающей от здания.

Это было то самое окно, в которое он пытался пробраться. Водитель машины использовал отверстие, прорезанное Фан Му в стекле, чтобы зацепить крюк за решетку. Но кто он и зачем ему это понадобилось, молодой человек не представлял. Собственно, это не имело значения. Осмотрев погнутую решетку, Фан Му понял, что прутья разошлись достаточно, чтобы он смог вылезти наружу. Нельзя было терять ни секунды. Пожар за его спиной разгорался, а шансы на то, что люди, наблюдающие за домом, заметят дыру, росли. Если они его увидят, то сами закончат работу, с которой не справилось пламя.

Фан Му жестом показал девочке, чтобы она вылезала первой, сейчас же!

Девочка яростно затрясла головой, по-прежнему не говоря ни слова и продолжая цепляться за одежду Дин Сучена. Спорить было некогда. Фан Му наклонился и оторвал ее пальцы от тела. Потом подхватил на руки и вытолкнул между перекладинами на улицу. Едва приземлившись на землю, девочка развернулась и попыталась снова забраться внутрь.

Фан Му вышел из себя: он рявкнул на нее и толкнул, чтобы она не поднималась. Глянув на перекошенное от гнева лицо профайлера, перепуганная девочка подчинилась.

Тяжело дыша, Фан Му попытался вытолкать тело Дин Сучена, но, с учетом усталости, труп показался ему таким тяжелым, будто был отлит из свинца. Фан Му пробовал снова и снова, но просто не мог оторвать тело от пола. Задыхаясь и откашливаясь, он решил применить другой подход: переступил через труп и сам протиснулся между перекладин. Вырвавшись из горящего здания, Фан Му не почувствовал ни грана облегчения – он мог думать только о том, чтобы вытащить тело. Развернулся и начал тянуть его наружу. И тут же с отчаянием понял, что, хотя для него расстояния между перекладинами хватило, раздутый труп там не пройдет. Фан Му собрал последние силы, но сумел протащить между перекладин только одну руку до плеча.

Сколотая лепнина вокруг окна уже горела. Продолжая тянуть Дин Сучена то так, то эдак, Фан Му заметил, что одежда на нем дымится. Он понимал, что надо действовать быстрее, но ничего не получалось.

Внезапно профайлер почувствовал, как что-то пролетело мимо. Из стены над его головой вырвался фонтанчик пыли.

Их заметили.

Сразу за пулей в

Перейти на страницу:
Комментариев (0)