» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
кашу с мясом и яйцами и поставить замороженные баоцзы разогреваться на пару, а Фэй Ду только-только управился с корнем горчицы.

Ло Иго высунул голову из-за духовки и с любопытством наблюдал за его стараниями, не решаясь шалить. Капитан скрестил руки на груди и смерил взглядом двух своих господ. Только теперь его душа, застывшая на заснеженной крыше административного корпуса школы, вернулась в бренное тело и в груди распустился цветок умиротворения. Когда Фэй Ду примерился ножом к перцу чили, Ло Вэньчжоу как бы невзначай предложил:

– Давай ты ещё погостишь у меня.

Рука юноши дрогнула, и острое лезвие разрубило перец пополам. Из ни в чём не повинного расчленённого плода вырвалась едкая обида, сравнимая с биологическим оружием. На глазах попавших под удар Фэй Ду и Ло Иго мгновенно выступили слёзы, оба разразились чередой чихов, пока Ло Вэньчжоу, вовремя отскочивший на метр, заходился диким хохотом.

Отсмеявшись, капитан притворился, что забыл про своё предложение, и пошёл за влажными салфетками.

Ранним утром следующего дня Ло Вэньчжоу вызвали в отдел криминалистики. Пришли результаты анализа крови, обнаруженной на рюкзаке Ся Сяонань: она действительно принадлежала Фэн Виню. На внутренней стороне ремня эксперты также обнаружили кровавый отпечаток пальца, который совпал с отпечатком Лу Гошэна в базе.

– Получается, после убийства Фэн Биня Лу Гошэн вытащил Ся Сяонань из мусорного бака, обыскал, забрал деньги и телефон, но вернул рюкзак, – подытожил Тао Жань, прикрывая Лан Цяо: капризная принцесса тайком от его величества спихивала коллегам баоцзы с кинзой. – Но я всё равно уверен, что Ся Сяонань не могла быть его сообщницей. Сами подумайте: это же просто жуть! Даже я ни за что бы не рискнул связаться с таким безжалостным типом, как Лу Гошэн, что уж говорить о хрупкой девчонке!

– И ещё этот подозрительный патрульный, – заговорила Лан Цяо, наконец распрощавшись с ненавистной зеленью. – Сначала я решила, что он в сговоре с Лу Гошэном и прикинулся сотрудником комплекса, чтобы подтереть следы на месте преступления. Но потом подумала: а какой в этом смысл? Лу Гошэн не просто засветил лицо, он даже перчатки перед убийством надеть не удосужился! Опознать его проще простого, к чему беспокоиться о паре капель крови на стене?

Ло Вэньчжоу бросил на подчинённую взгляд, и та непроизвольно втянула голову в плечи. Лан Цяо долго гадала, но так и не смогла понять, чем обидела босса. Попытки проникнуть в его душу неизменно вгоняли девушку в тоску, как перспектива искать иголку на дне морском. На мгновение ей даже показалось, что солнце уже никогда не выйдет из-за туч, и её посетила мысль о смене начальника – красавец президент Фэй, кстати, отлично бы подошёл на эту роль.

– Как там дела у Ся Сяонань?

– Я попробую поговорить с ней чуть позже, – отозвался Тао Жань. – Кстати, я связался с учительницей из «Юйфэнь», она согласилась зайти после уроков. А вот родители беглецов пока не горят желанием вести своих отпрысков к нам. Скорее всего, придётся настойчиво попросить ещё раз.

Когда с чужими детьми случается беда, родители, разумеется, сочувствуют и переживают, но едва ли будут рады, если из-за этого их собственного ребёнка будут каждый день таскать в полицию.

– Понимаю, – вздохнул Ло Вэньчжоу. – Если они откажутся, сами пройдёмся по домам. Но сперва поговорим с Ся Сяонань.

Ся Сяонань напоминала изящный рисунок на бумажном фонарике, способном обратиться в пепел от любого неосторожного движения. Девушка молча взглянула на Тао Жаня и Ло Вэньчжоу и вновь опустила голову, уронив растрёпанные пряди на плечи.

На допросах отъявленных подонков капитан чувствовал себя словно рыба в воде, но, как подступиться к испуганной девушке, не знал и передал инициативу своему заместителю.

– Ся Сяонань? – Он улыбнулся, как добрый учитель, сел напротив и показал удостоверение. – Меня зовут Тао Жань, я работаю в отделе уголовного розыска и хочу задать тебе несколько вопросов.

Девушка даже не подняла головы и продолжила сосредоточенно ковырять ногти.

Час спустя Тао Жань вышел из комнаты для допросов, так ничего и не добившись. Ся Сяонань словно носила на спине невидимую раковину и при любом шорохе мгновенно пряталась внутрь. Тао Жань перепробовал всё: на мягкие уговоры девушка не отвечала, стоило заговорить построже, начинала плакать навзрыд и один раз даже едва не впала в шок. В какой-то момент от безысходности замкапитана выставил за дверь Ло Вэньчжоу, игравшего роль плохого полицейского, но и это не помогло.

За всё время Ся Сяонань лишь трижды кивнула. Первый раз в ответ на вопрос Тао Жаня: «Ты была там, когда убили Фэн Биня?» Во второй – когда Ло Вэньчжоу не выдержал и раздражённо бросил: «Ты вступила в сговор с убийцей? Иначе как он выследил вас в запутанных переулках?» И в третий – когда Тао Жань спросил: «Ты знаешь, кто хотел навредить Фэн Биню?» На этот раз Ся Сяонань впервые дала чёткий ответ: «Я».

Тонкие, словно нити паутины, нервы девушки не выдержали, и в системе случился сбой, как у старого компьютера, зависшего при случайном запуске пасьянса. За что она так невзлюбила Фэн Биня, как познакомилась с Лу Гошэном и куда тот делся после убийства – ничего из этого полицейским узнать не удалось.

Если не брать в расчёт психопатов, люди, замешанные в тяжких преступлениях, как правило, всячески отрицают свою вину. Даже когда отпираться уже не имеет смысла, они всё равно пытаются выставить себя невинными жертвами обстоятельств. Желание переложить ответственность на других свойственно человеку, и очень редко кто-то открыто признаётся в содеянном.

Дедушка Ся Сяонань ждал в коридоре. Когда внучку забрали в муниципальное управление, он наконец сообразил, что что-то не так, расспросил окружающих и, сложив в уме все факты, пришёл в ужас[441]. Едва завидев Тао Жаня и Ло Вэньчжоу, старик растерянно поднялся на ноги, словно нашкодивший школьник. Тао Жань ткнул товарища локтем в бок:

– Иди поговори с ним.

Капитан тут же развернулся и с криком помчался прочь:

– Директор Ли! Ох, директор Ли, я вас полдня ищу. Вы добыли те документы, о которых мы говорили вчера? Они мне срочно нужны!

Тао Жань потрясённо уставился ему в спину.

Вот ублюдок.

Ся Сяонань отказалась сотрудничать с полицией, поэтому дело снова зашло в тупик. В конце тяжёлого и не очень плодотворного рабочего дня следственная группа собралась в конференц-зале для обмена информацией.

– Девочка твердит, что виновата в смерти Фэн Биня, но подробности из неё клещами не вытащишь, – сообщила Лан Цяо, которая тоже попыталась допросить Ся Сяонань, когда

Перейти на страницу:
Комментариев (0)