» » » » Ванильный убийца - Питер Боланд

Ванильный убийца - Питер Боланд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ванильный убийца - Питер Боланд, Питер Боланд . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ванильный убийца - Питер Боланд
Название: Ванильный убийца
Дата добавления: 3 июль 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ванильный убийца читать книгу онлайн

Ванильный убийца - читать бесплатно онлайн , автор Питер Боланд

В Саутборне лето в самом разгаре, и у дам из благотворительного магазинчика полно хлопот. После очередного тяжелого дня Фиона, Сью и Дэйзи мечтают полакомиться рыбой на пляже, но их планы прерывает веселый звон колокольчиков.
К своему удивлению они видят старый фургон с мороженым, за рулем которого сидит дочка Дэйзи. Белла совсем недавно вернулась в городок после расставания с мужем и сейчас ищет себя. Решив заняться новым делом, она и не догадывалась, что вместе с машиной купила целую кучу проблем…
Несколько месяцев назад в морозильнике этого фургончика нашли труп его бывшего владельца. Ванильного убийцу, как преступника окрестили в СМИ, так и не поймали. Только местные ничего не забыли и теперь обходят фургон стороной. Но это – наименьшая из проблем девушки, потому что вскоре ей начинают приходить записки с угрозами.
Опасаясь, что Белла может стать следующей жертвой, отважные сыщицы смело берутся за расследование. Им нужно выследить убийцу, пока он не нанес новый удар.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поискать сама, и Сью тоже. Хотя им потребовалось больше времени, итог оказался тем же. – Ты права. Их всего трое. Как такое возможно?

Неравнодушная Сью с присвистом втянула в себя воздух.

– И все равно это может быть мафия мороженщиков.

– Мафия из трех человек? Да ну, – не согласилась Фиона. – Таким количеством никого не запугать. Но это может оказаться зацепкой для чего-то еще. Что, если продавцов мороженого всего трое потому, что больше этот район не выдержит? Если их станет больше, система сломается. Торговля перестанет быть выгодной. Может, там появился Кевин Мастерсон, который не знал об этих правилах, наступил кому-то на мозоль, забрал их прибыль – и эта троица от него избавилась.

– Но разве мы не эту теорию обсуждали с самого начала? – спросила Дэйзи. – Только конкурентов стало трое, а не один.

Фиона отпила глоток чая и задумалась.

– Да, это немного меняет дело: судя по всему, Кевин Мастерсон начал работать не так давно. Он был новичком – так теория о вытеснении конкурента звучит все вероятнее.

– А как мы узнаем, новичок он или нет? – уточнила Дэйзи.

– Я знаю. – Сью вернулась к своему телефону. – Могу узнать на сайте проверки автомобилей. Там про машину можно узнать все что угодно до покупки. Убедиться, что она не украдена, не списана, а также количество владельцев – не имена, только даты, когда машину передавали кому-то еще. У тебя есть номер фургона Беллы?

Дэйзи пролистала фото фургона дочери с новыми картинками русалки. Остановилась на одной, где был отчетливо виден номерной знак, и назвала цифры. Через несколько секунд Сью замерла на стуле:

– Господи! Предыдущий владелец этого фургона, наверное, и есть Кевин Мастерсон! Тут написано, фургон куплен двадцать первого марта – получается, всего за месяц до его смерти.

Теория о том, что трое мороженщиков убрали конкурента, внезапно стала очень реальной и вероятной. Фиона так и видела, как та троица объединяется, чтобы избавиться от самонадеянного новичка.

Но раздумывать над новым открытием им пришлось недолго: в магазинчик ворвалась Белла, разгоряченная, взволнованная и готовая сама кого-нибудь убить.

Дэйзи вскочила на ноги и бросилась ей навстречу:

– Белла, что случилось?

– Мне нужно бумажное полотенце, вода с мылом и щетка. И быстро.

Дэйзи, у которой в кладовой хранились запасы всевозможных чистящих средств и растворов, уточнила, в чем именно причина гигиенической катастрофы:

– У тебя что, мороженое упало? Сорбет растекся? Посыпка рассыпалась?

Белла помрачнела.

– Нет. Кто-то закидал мое лобовое стекло яйцами.

Глава 11

Дамы быстро закрыли магазин и принялись за работу, помогая Белле отчистить размазавшиеся по стеклу яйца и осколки скорлупы, превратившиеся в одну липкую и неприятно пахнущую массу. Большую часть смыть оказалось легко, но часть засохла, и тут уже требовалась губка и много сил. Вскоре благодаря их совместным усилиям лобовое стекло фургона засияло. Чего нельзя было сказать о настроении Беллы, которое оставалось таким же отвратительным, как только что смытые яйца. Поэтому дамы отвели ее в магазинчик, усадили за стол и напоили чаем.

Дрожащими руками Дэйзи поставила перед дочерью исходящую паром чашку.

– Держи, дорогая.

Фиона видела, что ради Беллы подруга пытается сохранять спокойствие, но была готова поспорить, что внутри Дэйзи бушует паника. До этого момента Дэйзи говорила четко и размеренно, явно сдерживаясь, но тут не выдержала, и вопросы полетели из нее как из пулемета:

– Что случилось? Где это произошло? Ты опять ездила в Уик? Это был другой продавец мороженого? Почему ты не уехала, когда увидела его? Кто-нибудь еще его видел? Это был тот парень, Алан?

– Мам, успокойся. Я не знаю, как выглядит этот Алан, и я даже близко к Уику не подъезжала. Да я даже мороженое не продавала.

– Скажи нам, кто это сделал, и мы к нему заглянем. – Неравнодушная Сью стукнула кулаком по ладони.

– Погоди, – вмешалась Фиона, пока Сью не распалила себя окончательно. – Ты не продавала мороженое?

Белла покачала головой:

– Нет, было слишком пасмурно, так что я поехала в Борнмут, просто бродила по улицам. Оставила фургон на парковке, а когда вернулась – ну, вы видели, в каком он был состоянии. С трудом смогла проехать с таким лобовым стеклом.

– А на других машинах были следы яиц? – уточнила Фиона.

– Нет, только на моей.

Дэйзи протянула дрожащую руку к дочери, пытаясь ее приободрить:

– Не волнуйся, дорогая. Мы выясним, кто это сделал.

– На Алана это не свалишь, – заметила Сью. – Забросать фургон яйцами – не в его стиле, разве что перепелиными.

– Необходимо проверить, он это или нет. – Фиона схватила телефон. – Белла, когда это произошло?

– Ну, я там пробыла всего час. А потом полчаса ехала сюда.

Фиона набрала номер чайной «У Алана», скрыв свой номер, и включила громкую связь.

– Добрый день. Меня зовут Джокаст Уэллс, я работаю в журнале «Татлер». Хотела бы узнать, не занят ли Алан, мы пишем статью о дорогих чайных.

Фиона выяснила, что самый верный способ привлечь внимание – это притвориться, что она из подходящего к амбициям собеседника журнала.

– «Татлер»? – Девушка на другом конце провода сглотнула. – Э-э, он сейчас не может подойти.

Фионе очень хотелось уточнить: «Это потому, что он забрасывает яйцами фургоны мороженщиков?» – но она сдержалась.

– В самом деле? Он не может подойти даже ради публикации в «Татлер»?

– Алан сейчас на поезде в Лондон, едет осматривать новые помещения для чайной. Но если вы продиктуете свои имя и номер, я передам ему. Он велел каждые двадцать минут писать ему сообщения, чтобы держать в курсе всего.

«Не сомневаюсь», – подумала Фиона.

– Ладно. Мой телефон… – И она повесила трубку. – Хорошо, это точно не Алан, если только нам не соврали и он правда уехал.

– Так кто же это? – спросила Белла. – Кто-то, кто действительно очень не хочет, чтобы я продавала мороженое.

– Как мафия мороженщиков, – добавила Сью.

– Что за мафия мороженщиков? – встревожилась Белла.

Фиона сурово зыркнула на подругу, которая продолжала нагнетать обстановку, когда им только этого не хватало.

– Сью драматизирует. Мы думаем, что есть еще трое продавцов мороженого, которые, возможно, объединились и избавились от новичка. А может, и нет, мы пока не выяснили.

– И кто эти трое? – Белла сжала кулаки.

– Снежная королева, Сержант Билскимо и Ледяные братья, – ответила Дэйзи.

Белла, возможно, была очень похожа на Дэйзи, такая же кроткая и иногда неловкая, но, в отличие от матери, могла быть упрямой и дерзкой. В глазах ее сверкнула сталь.

– Так, значит, они думают, будто могут запугать меня записками и парой разбитых яиц, так?

Фиона попыталась сдержать ее оправданный гнев:

– Мы пока не знаем, они ли это. Надо

1 ... 16 17 18 19 20 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)