» » » » Ванильный убийца - Питер Боланд

Ванильный убийца - Питер Боланд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ванильный убийца - Питер Боланд, Питер Боланд . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ванильный убийца - Питер Боланд
Название: Ванильный убийца
Дата добавления: 3 июль 2026
Количество просмотров: 31
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ванильный убийца читать книгу онлайн

Ванильный убийца - читать бесплатно онлайн , автор Питер Боланд

В Саутборне лето в самом разгаре, и у дам из благотворительного магазинчика полно хлопот. После очередного тяжелого дня Фиона, Сью и Дэйзи мечтают полакомиться рыбой на пляже, но их планы прерывает веселый звон колокольчиков.
К своему удивлению они видят старый фургон с мороженым, за рулем которого сидит дочка Дэйзи. Белла совсем недавно вернулась в городок после расставания с мужем и сейчас ищет себя. Решив заняться новым делом, она и не догадывалась, что вместе с машиной купила целую кучу проблем…
Несколько месяцев назад в морозильнике этого фургончика нашли труп его бывшего владельца. Ванильного убийцу, как преступника окрестили в СМИ, так и не поймали. Только местные ничего не забыли и теперь обходят фургон стороной. Но это – наименьшая из проблем девушки, потому что вскоре ей начинают приходить записки с угрозами.
Опасаясь, что Белла может стать следующей жертвой, отважные сыщицы смело берутся за расследование. Им нужно выследить убийцу, пока он не нанес новый удар.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
они должны были отнестись к новой информации непредвзято. Но она не могла не думать, что убийца, потративший столько сил, чтобы затолкать тело Кевина Мастерсона в морозильник, пытался этим что-то сказать.

– Можно спросить вас об участках? – спросила Фиона.

– Земельных? – пошутил Том.

– Участках продавцов мороженого.

– Ах да, у меня есть такие – это Спрингборн, Литтлдаун, Фэйрмил и мой район, здесь, в Айфорде. Мы среди мороженщиков уважаем границы друг друга. У нас строгий кодекс – никаких диаграмм Венна, – усмехнулся он.

– Диаграмм Венна? – переспросила Дэйзи.

– Никаких нарушений чужих зон. Строгий запрет, табу.

– Чтобы каждый знал свое место, – заметила Сью.

– Разумеется.

– Так где же был участок Кевина Мастерсона? Или участки? – спросила Фиона.

– Понятия не имею. Как я уже сказал, я не был с ним знаком. И не слышал про него, пока не увидел в новостях.

Было вполне вероятно, что он говорил правду. Кевин Мастерсон купил фургон в конце марта. Зима подходила к концу, но до лета было еще далеко – не лучшая погода для продажи мороженого. Вряд ли бы они могли познакомиться до того, как Кевин Мастерсон встретил свою смерть.

– Кто из мороженщиков считает Мадфорд своим участком? – спросила Дэйзи.

Том оживился:

– С этим я могу вам помочь. Он ничей. Мы называем его «Швейцарией», потому что он нейтрален. Там торговать смысла нет, слишком много киосков с мороженым. Пустая трата времени.

Фиона со Сью украдкой взглянули на Дэйзи, молча поздравляя ее. Ее теория оказалась верна.

Том продолжил:

– Ну то есть там пытались торговать, и я тоже. Иногда можно заработать пару шиллингов, но не сравнить с другими участками, где нет киосков с мороженым и конкуренции.

– Значит, его убили не в качестве предупреждения, чтобы держались подальше от Мадфорда? – спросила Фиона.

– Какой смысл?

– А что, если бы он появился на участке другого продавца мороженого, где-то в другом месте, и тот бы разозлился? Убил его, а потом перевез тело в назидание другим?

– Как-то уж чересчур, – поморщился Том.

– А что, если несколько продавцов мороженого объединятся, чтобы избавиться от новичка? – Неравнодушная Сью пристально наблюдала за его реакцией.

Том взъерошил густую бороду толстыми пальцами и медленно покачал головой.

– Не могу представить. Может быть, раньше, еще до меня, когда конкуренция была выше, но не сейчас.

– Как так? – спросила Фиона.

– Ну, нас мало осталось. Мы вымирающий вид. Вы знали, что в пятидесятых в стране было двадцать тысяч фургонов с мороженым? А сейчас их меньше пяти тысяч. Нас становится все меньше с каждым годом. Проблема не в новых продавцах мороженого. В каждом магазинчике на углу есть мороженое, даже на заправках. Рост цен – вот наш враг. Рост цен на топливо и товары.

– Кто поставляет вам мороженое?

– «Сомерфорд». Если не хотите продавать дешевую дрянь. Мы все у него закупаемся, потому что они не подняли цены, как остальные. Про топливо такого не скажешь. Каждый раз с поднятием цен наша прибыль падает. Сводить концы с концами становится все труднее, так что у всех нас теперь есть другой доход.

– Например? – уточнила Дэйзи.

– Угадайте, – посмеиваясь, предложил Том, указав на свою бороду.

– Вы играете Отца Рождества, – сказала Дэйзи.

– В яблочко! – воскликнул он, будто они были на телепередаче.

– Правда? – с восторгом откликнулась Дэйзи. – Держу пари, вы отличный Санта-Клаус.

Том поклонился:

– О, спасибо. Меня эта работа очень устраивает. Не из-за внешности, а потому, что так есть чем заняться, когда холодно и никто мороженое не покупает. На меня большой спрос в праздники, особенно учитывая, что я член СНБСК.

– Совета Национальной безопасности Соединенного Королевства? – уточнила Сью.

– Сообщества настоящих бород Санта-Клаусов. – Том с гордостью подергал себя за бороду. – Не эти ваши обманщики с накладками. Настоящую бороду таким не переплюнешь. То есть я могу ставить цену повыше.

– И где вы выступаете? – Фиона не знала, корректно ли использовать такое слово для кого-то, кто исполняет роль Санты.

– Раньше работал в универмагах, но теперь их уже не осталось. Сейчас в основном это садовые центры, но иногда я заглядываю в пабы Нью-Фореста, в обед в канун Рождества или в Рождество. Самое любимое. Какой-никакой заработок.

– Звучит очаровательно! – восторженно заметила Дэйзи.

– Как вы добираетесь из паба в паб? На машине? Разве это не портит зрелище? – Сью не терпелось узнать подробности.

– Нет-нет, – улыбнулся Том. – Я езжу на повозке с лошадью и подарки для детишек там же вожу. Всего лишь набор шоколадок, но им нравится.

Глаза Сью загорелись ярче фар.

– А какая у вас лошадь?

– Конечно, лучше бы это была пара северных оленей, но ручных здесь ни у кого нет, поэтому у нас тяжеловоз. Шайр. – Том произнес волшебное слово.

– Шайрский тяжеловоз! – просияла Неравнодушная Сью. – О, я бы так хотела взглянуть! Я сама неравнодушна к шайрской породе лошадей.

Том раскинул руки и заорал громче Брайана Блессида[20]:

– Так приезжайте же на Рождество, все трое! Обязательно! Буду рад вас видеть! – И потом уже спокойнее предупредил: – Но торопитесь, в пабах Нью-Фореста места бронируют быстро.

Дэйзи и Сью дальнейших уговоров не требовалось, они сразу же достали телефоны, собираясь как можно скорее забронировать столик в одном из пабов, куда Том заглядывал в праздники. Фиона присоединилась, но с долей цинизма, отдавая себе отчет в том, что Том отвлек их от темы своим представлением в роли веселого Санты. А еще от разговоров о Рождестве в середине лета кожа Фионы покрылась мурашками, а ведь она только что намазалась солнцезащитным кремом. Так нельзя. Она обожала Рождество, как и ее коллеги, любила говорить о нем и планировать, но точно уже после перевода часов на зимнее время, не раньше.

– Могу порекомендовать «Оук-паб», – сказал Том. – Прямо рядом с Линдхерстом. Самый рождественский из всех пабов Нью-Фореста.

– О да! – чуть ли не подпрыгивала Сью. – Чудесный паб!

Дэйзи уже открыла их сайт в телефоне:

– У них все еще остались столики на двадцать четвертое декабря и на двадцать пятое. Как удачно!

– Потому что сейчас только июль, – пробормотала Фиона.

– Бронирую? – спросила Дэйзи.

– Давай, Дэйз! – Сью радостно потирала руки.

– Почему бы и нет, – сквозь зубы процедила Фиона.

Дэйзи нажала на кнопку «бронировать».

– Готово!

Том подошел ближе и заговорщицки добавил:

– И, между нами говоря, у меня часто остается несколько шоколадных наборов, которые могут достаться трем очаровательным дамам, – подмигнул он.

Дэйзи и Сью восторженно захихикали, предвкушая рождественский ужин, встречу с Сантой и подарочные наборы с шоколадом. Фиона же вернулась к более серьезным темам:

– Если вспомнить про сокращающееся число продавцов мороженого, скажите, поэтому мы смогли найти в интернете только троих?

Том призадумался, потом нахмурился:

– Думаю,

1 ... 18 19 20 21 22 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)