» » » » Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс, Бетти Роулендс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс
Название: Убийство на вершине утеса
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийство на вершине утеса читать книгу онлайн

Убийство на вершине утеса - читать бесплатно онлайн , автор Бетти Роулендс

В окрестностях старинного поместья Ле Шатанье, расположенного в живописном районе Севеннских гор, начинают происходить события, которые меняют привычный ход жизни местных жителей и гостей. В обстановке, где искусство и изучение истории соседствуют с повседневной учебой и отдыхом, внезапно возникает трагедия — загадочное падение с утёса с участием человека, чья смерть вызывает вопросы и настороженность. Теперь вокруг происшествия постепенно формируется напряжённость, связанная с тем, что могло спровоцировать происшествие — случайность или преступление.
В центре внимания оказывается Мелисса, женщина, которая приехала в этот район для проведения исследований и планирования собственного романа. Её интерес к истории и местным обстоятельствам даёт ей возможность вскоре оказаться непосредственно вовлечённой в раскрытие событий, связанных с трагедией. Её положение осложняется тем, что она не только наблюдатель, но и участник, которым приходится разбираться в сложных отношениях между разными персонажами — как жителями, так и гостями поместья. Мелисса сталкивается с необходимостью учитывать различные мнения и тайны людей, чьё поведение вызывает подозрения и заставляет сомневаться в очевидной версии происшествия.
Ситуация становится более сложной, когда выясняется, что за смертью могут стоять глубже лежащие мотивы, связанные с прошлым и настоящим местных жителей. На фоне учебной деятельности группы художников, взаимодействия между студентами и их наставниками возникают конфликты и скрытые напряжения. Мелиссе приходится учитывать не только окрестности и объективные данные, но и психологическое состояние участников, а также влияние социального и исторического контекста на развитие событий. Кроме того, постоянная неопределённость по поводу того, кто может быть причастен к происшествию, настораживает и затрудняет поиск истинных причин.
Мелисса принимает решение самому погружаться в детали происшествия, несмотря на некоторые предостережения и предупреждения от окружающих. Её попытки выяснить правду требует сбалансированного подхода между наблюдением, анализом найденных фактов и взаимодействием с участниками конфликта. Это включает в себя исследование прошлых событий, свидетельств и отношения между различными персонажами. Основной вызов для неё — преодолеть препятствия, возникающие на пути к пониманию ситуации: страх, недоверие, а также наличие тех, кто хочет закрыть правду или утаить детали.
Развитие событий приводит к необходимости заново осмыслить мотивы и обстоятельства происшествия, поднимая вопросы о том, как прошлое влияет на настоящее и насколько доверие между людьми может быть разрушено ситуацией. Центральной проблемой остаётся поиск истины и сохранение баланса между справедливостью и человеческими отношениями, что формирует основную тематическую линию книги. Напряжённая атмосфера, переплетённая с попытками разобраться в сложных сюжетных поворотах, создаёт основу для дальнейшего развития повествования и решения поставленных задач.
Данное произведение Бетти Роулендс раскрывает сложное взаимодействие личных и исторических факторов на фоне загадочной смерти, заставляя героя и окружающих столкнуться с дилеммами выбора и ответственности.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
места, где были припаркованы машины. Первое, как она быстро поняла, было занято полицейской машиной, на которой приехали офицер Хасан и его молодой помощник. Значит, они уехали; что ж, это решило, или, по крайней мере, отложило, ее непосредственную проблему. Мысленно она отметила оставшиеся машины и пришла к выводу, что вторым отсутствующим был Дитер Эрдле.

Студенты начали выходить из дома. Первой вышла Айрис со своей группой, сплотившейся вокруг нее, по-видимому, обсуждая договоренность о встрече. Затем они разошлись, дружно воскликнув: «Увидимся позже!», сели в свои машины и уехали. Остался только Джек, чтобы помочь Айрис загрузить оборудование в багажник «Гольфа». Наблюдая за их приближением, Мелисса подумала, насколько расслабленной выглядела ее подруга по сравнению с ее прежней тревогой. Что-то должно было случиться.

«Слышали новости? Дору Лавендер арестовали», — сказал Джек.

«Боже мой!» — воскликнула Мелисса. — «Откуда ты знаешь?»

«Филипп сказал нам, когда пришёл попрощаться с нами в класс».

«Они нашли оружие?»

«Понятия не имею. Филипп не знал никаких подробностей».

«Бедная Роуз, должно быть, в ужасном состоянии».

«А вот и остальные», — сказала Айрис. «Возможно, мы узнаем что-нибудь новое».

Приближалась сдержанная и молчаливая группа. Роуз вела, наполовину поддерживала Дафна, обнимавшая ее за плечи одной крепкой рукой, а Эрик шел с другой стороны. Она выглядела потрясенной, лицо ее было бледным, а губы дергались. Почти незаметно Сью и Джейн тихонько попрощались и ушли.

«Полагаю, вы слышали?» — спросил Эрик.

«Что касается ареста Доры, да, но больше ничего», — сказала Мелисса.

«Это всё, что нам известно. После чая Хасан снова позвал нас всех, по одному, конечно. Филиппа он задержал дольше всех, но в конце концов вернулся. Потом настала очередь Доры, и мы её больше никогда не видели. Именно Жюльетта сообщила Филиппу, что её увезли в полицейской машине».

«Они нашли её клюшку для гольфа?»

«Мы не знаем».

«Где Эрдл?» — спросил Джек, оглядываясь по сторонам, словно только что его не заметил.

«Ушёл». Дафна выплюнула это слово со смесью ярости и презрения. «Как только Хасан закончил с ним, он попрощался с Филиппом, пожал ему руку, помахал нам всем на прощание и ушёл». Её отвращение к такому пренебрежительному отношению к Розе было очевидным, и она ободряюще обняла её. «Забудь о нём, дорогая, ты от него избавилась», — сказала она, и Мелисса услышала, как сама подумала: «Дафна права», — и решила, что выразилась бы в этом более резко.

— Что будет с Дорой? — спросила Роуз скрипучим шепотом, глядя прямо на Мелиссу. — Что они с ней сделают?

«Просто задавайте ей вопросы, вот и всё».

«Какое право он имеет ее арестовывать?» — спросил Эрик. «Неужели мы ничего не можем сделать?» Он тоже посмотрел на Мелиссу в ожидании ответа.

«Хасан, должно быть, получил разрешение отсуда на её задержание».

'ВОЗ?'

«Прокурор Республики — своего рода старший судья. Постарайся не слишком волноваться, Роуз. Если им не удастся заставить Дору изменить свои показания или найти доказательства, которые бы их опровергли, им придется отпустить ее через несколько часов».

«Меня поражает, почему они вообще заподозрили ее, — сказал Эрик. — Я имею в виду, какой мог быть у нее мотив для убийства Алена? Она его почти не знала».

«Ошибочная идентификация», — сказала Мелисса и кратко объяснила.

«Эрик, давай больше не будем здесь задерживаться», — нетерпеливо сказала Дафна. «Роуз совсем вымоталась, ей нужно прилечь».

«Конечно, дорогая». Он повернулся к остальным. «Мы снимаем квартиру и забираем её с собой», — объяснил он и последовал за Дафной и Розой.

«Увидимся чуть позже», — сказал Джек, садясь в машину.

«Хорошо», — сказала Айрис. Она села в «Гольф» и пристегнула ремень безопасности.

Мелисса завела двигатель и последовала за остальными через ворота. Она ждала объяснения прощального замечания Джека, но, поскольку его не последовало, небрежно спросила: «Полагаю, у вас есть планы на этот вечер?»

«Встречаемся с группой на прощальный напиток в «Лион д'Ор». Думали пригласить Джека на ужин втаверну позже. Есть возражения?» Хриплый голос выдавал смущение Айрис.

«Никаких возражений», — с энтузиазмом ответила Мелисса. «По крайней мере, не против Джека и ужина. Хотя мне жаль, что вы договорились пойти куда-нибудь заранее». Она объяснила ситуацию с приглашением мадам Гебрек.

— Жаль, — сказала Айрис. — Но ничего не поделаешь. Ты можешь издавать нужные звуки.

«Я сделаю все, что в моих силах».

«А что насчёт Доры? Как долго её смогут удерживать?»

«Я не очень хорошо знаком с французскими процедурами, но, насколько я понимаю, её отпустят через шесть или семь часов, если не удастся опровергнуть её показания. Возможно, это будет так называемая «условная свобода », то есть она не сможет покинуть территорию, пока не убедится в её невиновности или не соберёт достаточно доказательств для предъявления обвинения».

«В Banana Split наверняка уверены, что это сделала она. А вы так думаете?»

Этот вопрос вновь пробудил все сомнения и тревогу, которые Мелисса подавила в памяти после известия об аресте Доры. Если только под «уговорами» Хасана Дора не признается в убийстве и не раскроет местонахождение пропавшей клюшки для гольфа, разве она не будет обязана предать Фернана и предложить тайное убежище в качестве возможного места ее хранения? Она всем сердцем желала, чтобы он никогда не водил ее туда.

«Ну, а ты?» — Айрис погрузилась в свои размышления.

«Думаю, она на это способна. И если бы она это сделала, и ей удалось бы спрятать эту клюшку для гольфа там, где её не найдут, ей бы это сошло с рук. Потому что, — Мелисса загнала машину на парковку отеля «Оберж де ла Фонтен» и выключила двигатель, — если кто и сможет противостоять «допросу» Хасана, так это Дора Лавендер».

«Ну, по крайней мере, это значит, что Филипп больше не подозреваемый», — сказала Ирис с явным удовлетворением.

Мелисса не осмелилась указать на то, что это не обязательно так, и сменила тему. «Полагаю, мадам Гебрек захочет узнать, как продвигается расследование», — сказала она, когда они поднялись в свой номер.

«Ты собираешься рассказать ей об аресте Доры?»

«Айрис, я не могу!»

'Почему нет?'

«Подумайте сами. Вам бы хотелось сказать женщине, что ее сына могли убить по ошибке?»

Глава 20

Антуанетта Гебрек приложила огромные усилия, чтобы отбросить свою скорбь и принять гостью. Она держалась спокойно, ее прическа была безупречной, а синее шелковое платье – простым, но элегантным. Лишь темные круги под глазами свидетельствовали о

1 ... 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)