» » » » Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс

Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс, Рада Джонс . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс
Название: Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16
Дата добавления: 19 декабрь 2025
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - читать бесплатно онлайн , автор Рада Джонс

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель

Содержание:

ХРОНИКИ НЕОТЛОЖКИ:

1. Рада Джонс: Передозировка (Перевод: Павел Смирнов)
2. Рада Джонс: Милосердие (Перевод: Никита Вуль)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Бьёрн Беренц: Чисто шведские убийства. Деревушка с секретами (Перевод: Ирина Офицерова)
2. Гастон Д'Эрелль: Бельфонтен и тайна Нила
3. Гастон Д'Эрелль: Бельфонтен и убийство в море
4. Сабин Дюран: Что упало, то пропало [litres] (Перевод: Мария Жукова)
5. Сабин Дюран: Солнечный ожог (Перевод: Людмила Винокурова)
6. Джессика Фрибург: Тени преследуют нас [litres] (Перевод: Вера Сухляева)
7. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева)
8. Тесса Морис-Судзуки: Огоньки на воде (Перевод: Михаил Загот)
9. Оливия Нортвуд: Крик в темноте
10. Оливия Нортвуд: Монстр внутри
11. Макс Рейн: Хрустальная сказка
12. Роберт Торогуд: Королева ядов (Перевод: Влада Мехрюкова)
13. Роберт Торогуд: Смерть на Темзе [litres] (Перевод: Кира Бугаева)
14. Роберт Торогуд: Смерть приходит в Марлоу [litres] (Перевод: Влада Мехрюкова)

                                                                        

Перейти на страницу:
в комнату, где Мишель ночевала в последний раз. – Отец Элайджа встал со скамьи и направился к выходу из церкви.

Здание, в котором обустроили приют, располагалось на заднем дворе. Отец Элайджа открыл дверь ключом и пропустил их внутрь.

– Вы запираете двери?

– Только на ночь. – Святой отец сдержанно улыбнулся.

Джеймс поймал обеспокоенный взгляд Грейс и едва заметно пожал плечами. Если это было не пугающим, то странным точно.

Уловив обеспокоенность детективов, святой отец поспешил оправдаться:

– У нас просто не хватает людей, чтобы хоть как-то контролировать перемещения подопечных. С тех пор как государственное обеспечение прекратили, мы выживаем за счёт наших прихожан и не можем позволить себе охрану.

– В день, когда Мишель пропала, вы тоже заперли дверь?

– Да, но в приюте всё ещё есть окна. – Уголки его губ поползли вверх.

Грейс не разделяла его весёлости. Она едва себя сдерживала, чтобы не накричать на него. Ей хотелось сказать: «Очнись, одну из твоих воспитанниц изнасиловали, убили и надругались над телом. Почему ты, чёрт тебя возьми, улыбаешься?»

– Думаете, шутки здесь уместны? – Джеймс сжал кулаки.

Судя по его виду, он был взбешён не меньше, чем Грейс.

– О нет, я и не думал шутить. Иисус сказал: «Я есть воскресение и жизнь; верующий в Меня если и умрёт, оживёт. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек. Веришь ли сему?» Я верю. И поэтому верю, что Мишель сейчас в лучшем мире. Жизнь Мишель на земле не была хорошей. Или хотя бы терпимой. Эта девочка искала спасения во всём: в веществах, в Боге, в мужчинах, причинявших ей боль. Но её жизнь закончилась, дом её на Земле – хижина – рухнул. Теперь же Мишель обрела дом на небесах. Нерукотворный, вечный. В случае Мишель смерть не горе, а спасение.

По галерее с окнами в пол и колоннами они шли в тишине. От стен отскакивал звук их шагов, превращаясь в громкое эхо.

Грейс думала о его словах. Он был в своём праве, цитируя Евангелие. Она уже встречала священников, которые говорили стихами из писания. Но ещё Грейс встречала людей, считавших, что смерть – это спасение, избавление от страданий. В допросной эти люди обычно сидели напротив неё, их руки были прикованы наручниками к столу, а вскоре они отправлялись на скамью подсудимых, потому что отняли множество жизней, играя в бога.

Они прошли через большую, чистую столовую, где, вытянувшись вдоль окон, стоял длинный обеденный стол, напротив него – угловой диван, на стене висел телевизор, а под ним была игровая приставка – несколько парней сидели прямо на полу и увлечённо следили за происходящим на экране, пока один из них играл. Камин возле входа был облицован синими изразцами с оранжевым орнаментом. А полку над ним венчали многочисленные фотографии воспитанников и подопечных в вычурных рамках. Атмосфера в приюте была потрясающая. С кухни тянуло выпечкой – должно быть, повар готовился к завтраку. Пахло паркетным лаком и свежей древесиной. Грейс вспомнила волонтёра и посмотрела под ноги – пол выглядел идеально.

– Здесь уютно. – Грейс смягчилась.

– Я стараюсь делать всё, что в моих силах, чтобы они почувствовали, что у них есть дом. – Отец Элайджа поджал губы, остановился возле одной из дверей в коридоре и открыл её.

В комнате никого не было. Аскетичная обстановка вызывала тоску. Грейс осмотрелась, но не увидела ничего, кроме двух застеленных кроватей и узкого распашного шкафа.

– Расскажите подробней о дне, когда вы видели Мишель в последний раз.

– Совершенно обычный день. Девочки сидели в общей зоне. Синтия завивала Мишель волосы. Она сияла.

Грейс вздрогнула: она вспомнила сцену, увиденную на месте обнаружения тела: волосы Мишель в воде стелются по каменистому дну, как водоросли.

– Она куда-то собиралась? Может быть, на вечеринку? Мы можем поговорить с Синтией?

В глубине души Грейс понимала, что эти вопросы не имеют смысла, потому что у них серия, но всё равно задавала их, надеясь, что они помогут обнаружить убийцу, который мог затесаться среди знакомых жертв.

Что общего могло быть у Кэтрин и Мишель? У танцовщицы, выглядевшей как супермодель, и девчонки-беспризорницы с кариозным ртом?

– Как только она появится в приюте, я сразу же вам сообщу.

– У вас есть номер её телефона?

– Нет, почти все они пользуются одноразовыми телефонами. И часто их меняют.

– А что насчёт вас? Где вы были тем вечером?

– Здесь. Я редко покидаю церковь.

– Кто-то может это подтвердить?

– Безусловно. Любой из моих подопечных… Мишель была хорошей девочкой, – неожиданно для всех сказал отец Элайджа с горьким сожалением в голосе. – Всюду, где бы она ни появилась, всё вокруг начинало сиять. – Святой отец провёл ладонью по лицу, в его глазах собралась влага.

На мгновение в комнате повисла тишина, прерываемая тихими всхлипами священника.

У Джеймса зазвонил телефон. Он извинился и вышел в коридор.

– Нам пора. – Джеймс выразительно посмотрел на Грейс. Она с трудом скрывала отчаяние.

Когда они вышли в коридор, ей хотелось остановить Джеймса, сказать ему, что они ещё не закончили, что им нужно поговорить с остальными подопечными приюта при церкви Христа, кто хоть немного был знаком с Мишель. Но она чувствовала себя растерянной. Грейс не хотелось спрашивать напарника о том, кто ему звонил.

Джеймс избавил её от надобности задавать вопросы. Он заговорил, когда они подошли к машине:

– Это лейтенант Мак-Куин. – Джеймс закурил. Его руки мелко дрожали. Казалось, ему было сложно дышать. – Он собирает оперативную группу на срочный брифинг.

– Что-то случилось?

– Нам прислали консультанта-профайлера из ФБР.

* * *

В машине Грейс словно отравилась его отчаянием и злостью. Бессилие и раздражение прятались в его прямом, холодном взгляде. Они чувствовались в каждом движении Джеймса, в каждом его слове и в молчании – безвременное, нестерпимое отчаяние, грозящее перерасти в панику.

«Консультант из ФБР» – очень расплывчатая характеристика. Им могли прислать профайлера, который помог бы в составлении психологического портрета убийцы. Могли прислать оперативного агента, который будет контролировать каждый их шаг, а затем настрочит отчёт своему директору, называя их некомпетентными, и отберёт дело.

Грейс чувствовала себя так, что с радостью приняла бы помощь и профайлера, и оперативного агента, и кого угодно ещё. Единственное, что она уяснила после смерти Эвана, – честолюбие никогда не станет достаточно хорошей причиной, чтобы рисковать чьей-то жизнью. Она была готова на всё, чтобы поймать и посадить убийцу за решётку, чтобы очистить Сиэтл от скорби, даже отдать дело ФБР.

– Почему ты так переживаешь?

– Потому что это очень важно для меня. – Джеймс вёл машину напряжённо, Грейс видела, что

Перейти на страницу:
Комментариев (0)